Isi tradutor Português
62 parallel translation
Очевидно, что президенты Соединенных Штатов не являются императорами. Император не избирается на выборах, не правит определённый срок и, самое главное, ни перед кем не отчитывается. Поэтому, нельзя сравнивать наших президентов с императором.
O cérebro da Secreta Paquistanesa ( ISI ) Mahmood Ahmed pediu a Omar Sheikh para emprestar 100.000 € a Mohammed Atta que era o principal pirata do ar.
И они, на самом деле, ведут себя как император в своей империи. Они контролируют средства массовой информации, напрямую или через рекламу.
Omar Sheikh admitiu ter sido ajudado pela Secreta do Governo Paquistanês - o ISI.
Да.
Sim. Se a comprarmos, vai-se chamar "Carrinha do Isi" e vai ser vermelha.
Хорошо, "Изамар."
Está bem. Está bem. "Isi." É isso.
Не, "Фургон Изамар" а твоё имя внизу, просто "Ал", покороче.
Naa, vai ser "Carrinha da Isi", o teu nome em baixo, só "Ale" por ser pequeno.
Ты меня тоже.
Também me assustaste, Isi.
Держишь? Да, Изамар, как ты?
Percebeste? Isi, tudo bem?
В разведке знают, что вы работаете на ОКСО? Конечно.
ISI sabe que está a trabalhar com JSOC?
Я только начинал работать в разведке.
Tinha acabado de começar na ISI.
Межведомственная разведка отказывается раскрывать его местоположение.
A ISI está a negar divulgar o paradeiro dele.
Китайской, израильской или пакистанской.
Chinesa, Mossad, ISI.
Этот парень - бывший сотрудник разведки.
Ele trabalhava no ISI.
Я допустил утечку сведений о его местонахождении.
Permiti que certos elementos na ISI deixassem a sua localização ser conhecida.
Оно называется ИПС или...
- É chamado de ISI ou...
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
Ele roubou um Renoir do Pushkin em 96 e um Monet em 99, sempre a usar um ISI.
А также ИПС.
E um ISI.
Я прекрасно это знаю. А знаете, как долго мы ждали возможности внедрить хорошего оперативника в пакистанскую межведомственную разведку?
- Sabes o quanto esperamos para ter um operativo real a longo prazo, dentro do Pakistani ISI?
Сообщалось, что воры вломились и украли картины пока владелец помогал в поиске выживших, и из-за их чрезвычайного значения, служба унаследовала расследование.
Foi informado que os ladrões invadiram e roubaram as pinturas enquanto o dono estava fora, à procura de sobreviventes. Devido aos seus extremos valores, a ISI herdou a investigação. Porquê o Strathern tinha essas pinturas no cofre?
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана.
A sua empresa criou um dispositivo de espionagem que foi contratado pela ISI do Paquistão.
Потом она пришла в агенство, став ключевой фигурой совместных операций Центральной и межведомственных разведок Пакистана.
E depois ela juntou-se à Agência, e tornou-se um elo de ligação em acções conjuntas da ISI e da CIA.
Это пакистанский офицер ISI звонил в ЦРУ.
O instituto do Paquistão chamava um Agente da CIA.
20 дипломатов, но 5 из них из ISI - подразделение тайных операций.
20 diplomatas, mas 5 deles são do ISI, divisão de acções secretas.
Да. Этот парень был в ISI восемь лет.
Esse homem é do ISI há... oito anos.
Если это был агент ISI, те же люди, что угрожали тебе ранее, и они узнали о нашей с тобой договоренности, то они ни перед чем не остановятся.
Se foi a SII que tu viste, os que te agrediram antes, e se souberem o que estamos a fazer... Desta vez, não há limites.
ISI, американцы.
A SII e os americanos.
- ISI в курсе, что ты еще в Исламабаде.
- A SII sabe que estás aqui.
- Моего предшественника похитили из международного аэропорта, который охраняется пакистанскими военными и ISI.
O meu antecessor foi raptado num aeroporto internacional, protegido e seguro pelo exército paquistanês. E pelo SII.
- Скрыть? - Головорез ISI, о котором он вам сказал, который срежиссировал смерть Сэнди Бахмана, был в аэропорту в ночь, когда Сол исчез.
E o agressor da SII que ele lhe disse, o bandido a coordenar a morte do Sandy Bachman?
- Из ISI?
- O laboratório da SII?
ISI знают о тоннеле под библиотекой.
A SII sabe sobre o túnel debaixo da Secção de Economia.
- Нас лишили неприкосновенности, нашу сеть накрыли, и если ты прав и Хаккани всё еще в столице, он сейчас под защитой толпы агентов ISI.
A nossa imunidade diplomática acabou. As nossas redes já eram. Se o Haqqani ainda está aqui na capital, ele está a ser protegido por um exército da SII.
- Главы отдела ISI по борьбе с терроризмом? !
O chefe de antiterrorismo, da SII?
Свяжись с моим другом Харуном Раджа из МВР. Этот двуличный чурка - наш единственный шанс избежать конца света.
Contate Haroon Raja, no ISI... evitamos o Armagedão com aquele verme paquistanês.
Так что, когда вернёшься, начни устанавливать мир с фанатичными группами в разведке.
Então, quando voltares, começa a fazer as pazes com as facções fundamentalistas no ISI.
Пакистанцы отправят кого-то важного на встречу с ЦРУ.
O ISI está a enviar alguém importante para estar com a CIA.
Они допрашивали её об её прошлом в МВР.
O FBI interrogou-a sobre a história dela com a ISI.
Я думаю, что ваш офицер разведки был взломан.
Acho que o teu agente do ISI foi exposto.
Источники в ИСАФ предполагают, что замешана разведка Пакистана.
Fontes na ISAF sugerem que pode ter havido envolvimento da ISI.
Ты еще общаешься с парнем из разведки Пакистана, который говорит, что знает, кто убил Абдула Хака?
Ainda tens contacto com o tipo da ISI que diz que sabe quem matou o Abdul Haq?
Нет прямых связей с правительством, разведкой или бандитами.
Não tem ligações em primeiro grau ao governo ou ao ISI, nem familiares duvidosos.
Взяв его, мы нанесём вред ИГИЛу, Аль-Каиде, Даббур Занну.
Abatê-lo, enfraquecerá a ISI, Al Qaeda, Dabbur Zann.
ИГИЛ, Даббур Занн и им подобные расцветают благодаря деньгам, которые Ахтар им перекачивает.
Grupos como a ISI, e Dabbur Zann têm prosperado devido a grande parte do dinheiro que o Ahktar tem roubado para eles.
Вы работаете на ПМР?
Trabalham para a ISI?
Погоди, если они из ПМР...
Espera. Se estes são da ISI...
Мы из ПМР!
Somos da ISI!
Это агент разведки Остин Чопра.
Este é o agente da ISI Austin Chopra.
Благодаря видео, предоставленному агентом моссада, мы опознали другого потенциального агента разведки во Флиббите.
Das imagens fornecidas pelo Agente da Mossad, identificamos outro potencial agente da ISI dentro da Flibbit.
Так Роу продал демона Джилани, бизнес которого прикрытие для разведки.
Então, o Rowe vende o daemon para o Jilani, cujo negócio é a ISI.
Пакистанцы отправят кого-то важного на встречу с ЦРУ.
Antes em The Americans... O ISI está a enviar alguém importante para se encontrar com a CIA.
Нет...
Ela era da ISI?
ПМР!
- ISI!