It ' s okay tradutor Português
25 parallel translation
Ты улыбнешься и скажешь - не беда
You can smile and tell me it's okay
It's okay. We're faking it, too.
Não faz mal, também nos sentimos como tu.
Okay, look, if it's here when I get back, I'll keep it.
Mas se o barco estiver aqui quando voltar, fico com ele.
Ну, ничего...
It's okay.
Ничего, можешь не уходить.
It's okay. Você não tem para onde ir.
No, it's okay.
Não faz mal.
It's hard for me being here with someone else, okay? Я знаю.
É difícil para mim estar aqui com outra pessoa, está bem?
Castle, it's okay. I'm sure your mom's not in any danger.
Castle, com certeza a tua mãe não corre perigo.
Okay, fellas, that's it.
Por hoje é tudo, rapazes.
Okay, so it's not ideal.
Pronto, não é o máximo.
If I were to exonerate him, condone his completely reckless, immature, almost misanthropic behavior, I would essentially be sending a message to all the other doctors in this hospital that it's okay to act that way and... извини.
Se o isentar, perdoar a irresponsabilidade, a imaturidade, o comportamento que está perto do anti-social, estava a mandar uma mensagem para os médicos deste hospital, de que não há problema em agir assim.
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life? - Baby, it's okay.
Estava destinada a tornar-me sua amiga no Facebook e escrever no seu mural num passagem psicótica o quanto ele arruinou a minha vida?
Okay, so, just- - you know, it's not- -
Não é...
Next time I promise we'll use the formal dining-room table. It's okay.
Para a próxima prometo que usamos a mesa da sala de jantar.
It's okay.
- Por favor!
It's okay. Holder!
- Está tudo bem.
It's not funny, okay?
Isso não tem piada, está bem?
- It's okay. It's okay.
- Está bem, está tudo bem.
Take it easy. It's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
It's not that kind of depressed, okay?
- Não é esse tipo, está bem?
It's mood swings, okay?
São mudanças de humor, está bem?
But if it's okay with you, I would like to ask you... a few more questions about your mom and dad.
Mas se estiver tudo bem, eu gostava de fazer... mais algumas perguntas sobre os teus pais.
It's okay.
Está tudo bem.
It's gonna be all right, honey. It's gonna be okay.
Tudo vai ficar bem, querida.
I... No, it... it's okay, and we are on a date.
Está tudo bem, e estamos num encontro.