Jiro tradutor Português
70 parallel translation
Меня зовут Като Гиро.
Sou Kato Jiro.
Я собирался предложить то же самое. Господин Итимондзи, сегодня благоприятный день.
É uma pena o meu segundo filho, Jiro, já ter esposa.
Но облекаю Таро... всей полнотой власти.
Jiro e Saburo, ofereço-vos o Segundo e Terceiro castelos e suas terras adjacentes.
Хочешь сказать, что Таро подлещивается ко мне?
Bem dito, Jiro. Dêem-me a aljava!
Господин Дзиро считает, что неразумно... позволить вам и дальше служить ему.
O Senhor Jiro acha imprudente manter-vos ao seu serviço.
Господин Дзиро, теперь вы — глава дома Итимондзи.
Senhor Jiro, vós sois agora chefe da Casa de Ichimonji.
Я ведь далеко не слепа!
Senhor Jiro, eu não sou cega!
Господин Дзиро, мне нет дела до смерти Таро.
Senhor Jiro, a morte de Taro não me interessa.
Господин Дзиро, хорошенько обдумайте моё условие.
Senhor Jiro, considerai o meu pedido e eu nada direi sobre os vossos abomináveis crimes.
Договорились, господин Дзиро?
Temos um acordo, Senhor Jiro?
Дзиро убил Таро!
O Jiro matou o Taro.
Дзиро убил Таро.
O Jiro matou o Taro.
Госпожа Каэдэ ожидает господина Дзиро... и приглашает его вместе отпраздновать отъезд господина на войну.
Da parte da Senhora Kaede. Diz que espera pelo Senhor Jiro para se despedir de vós antes da batalha.
Послание от господина Дзиро!
Mensagem do Senhor Jiro!
Где господин Дзиро?
Onde está o Senhor Jiro?
Автор идеи Джиро Асада
História Jiro Asada
- Эй ты, черепаха очкастая! - Иди от сюда!
Jiro...
Дзиро, иди ложись в постель.
Jiro, deverias deitar-te.
- Ну что, пошли?
Ei, Jiro. Estás pronto?
Эй, Дзиро, ты чем так увлёкся?
O Jiro anda mesmo a estudar muito.
Дзиро!
Jiro!
Дзиро, к тебе пришли!
Jiro, uma encomenda para ti.
Отстань от него.
- Jiro! - Deixa-o ir.
Брат, а мне нельзя будет жить с тобой в одной комнате?
Posso ficar contigo, Jiro?
Эй, Дзиро!
Jiro!
Моя фамилия Хорикоси, очень приятно!
Jiro Horikoshi.
Эй, Дзиро!
Jiro, vamos.
Ты дома?
Estás cá, Jiro?
Дзиро, на эти деньги, которые Япония платит за разработки фирме Юнкерс, можно накормить всех детей Японии горячим рисом с темпурой и бисквитами с кремом, да ещё сдача останется.
Jiro, sabes quanto estamos a pagar aos alemães pela tecnologia deles? O suficiente para alimentar todas as crianças japonesas, incluindo pão-de-ló à sobremesa.
Дзиро, есть закурить?
Tens tabaco, Jiro?
Дзиро!
Jiro?
А Дзиро вернётся домой через запад.
Jiro continuará no Ocidente e depois voltará ao Japão.
Дзиро, подойди ко мне, срочно!
Jiro, temos de falar.
Сколько лет ты с нами, Дзиро?
Há quanto tempo está connosco, Jiro?
Дзиро Хорикоси.
Jiro Horikoshi.
Хорикоси.
Jiro Horikoshi.
Дзиро?
Jiro?
Это господин Куракава. - Дзиро!
Jiro, é o Sr. Kurokawa.
Дзиро, прислали!
- Jiro, está aqui!
Наш Дзиро тоже человек!
- O Jiro é humano, afinal.
Господин Дзиро, вас к телефону. А?
Jiro, uma chamada para ti.
Я не испытываю ненависти к вам.
Cá estás tu, Jiro.
Всё предопределено в наших прошлых рождениях.
Jiro...
Танго...
Eu, Hidetora, fui atacado por Taro e Jiro, os meus próprios filhos.
Спасение Хидэторы в его безумии.
Jiro queria matar o pai, mas foi a loucura que salvou Hidetora.
А, это ты, Дзиро?
Jiro!
Эй, Дзиро!
Então, Jiro?
Дзиро, я здесь!
- Jiro, aqui!
Садись, спереди!
Jiro, tu pedalas.
Ну, Дзиро, твой вердикт?
Jiro, o que te parece?
Пронесло.
- OK, Jiro.