Jour tradutor Português
25 parallel translation
Покупайте газету "Рассвет"!
Hoje no'Le Point du Jour':
"Рассвет", пожалуйста.
'Le Point du Jour', por favor.
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"? - Да. О, боже!
Você é a fotógrafa do jornal'Le Point du Jour'?
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
É uma grande honra para mim organizar este evento sob a supervisão da associação dos Joalheiros e do nosso grande jornal'Le Point du Jour'.
Здравствуйте, мадемуазель Морган.
Bon jour, Mademoiselle Morgan.
Добрый день, месье.
Bon jour, Monsieur.
Добрый день, дамы.
Bon jour, minhas senhoras.
Здравствуйте, мадемуазель Гендерсон.
- Bon jour, Mademoiselle Henderson.
Суп, горячие закуски.
"Soup du jour" Canapés
Поехали к Жоржетт Клингер. Массаж, маски, "жур де ботэ"...
Vamos à Georgette Klinger's. Massagem, máscara jour de beauté.
Салфетки держать на вытянутой руке, как журавлики - и не машите клювом!
Os guardanapos dobrados em "du jour" vão ser importantes... e lembrem-se dos bicos!
Добрый день, монсеньор.
Bon jour, monsieur.
Ту пур сет жур.
"Tout pour cette jour".
Боже мой, c твоими строгими родителями и ежедневными крестовыми походами Барри как ты еще не потеряла свои силы...
Meu Deus, entre os seus pais arcaicos e as cruzadas do Barry "du Jour"... sua força é um testamento.
Унижение сегодня блюдо дня.
O gâteau du jour é agora tarte simples.
Вы - Нейтан Уорнос, детектив, сын шефа, а я Джесс Миньон, главная подозреваемая.
Você é a Audrey Parker, agente federal no exílio e você o Nathan Wuornos, detective, filho do chefe e eu sou a Jess Minion, a suspeita du jour.
Вы пришли посмотреть "Deux Jour de la Vie"?
Estão aqui para ver "Dois Dias de Vida"?
У нас тут свежий улов.
Temos a pesca du jour.
Это особое блюдо де жур, паста аля веджетаблс.
Esse é o Especial Du Jour, massa com creme de vegetais.
Что за драма дня?
Qual é o drama do jour?
Ты на выходе задел её лампу.
- Derrubaste o "abat-jour" à saída.
Суп "дю жур", нежный шпиг Не обед, а просто шик!
Soup du jour, canapé! Qualquer de nós te serve
В редакцию "Рассвета".
Para o'Le Point du Jour'. Rápido.
Здравствуйте, капитан Фаулер.
- Bon jour, Capitão Fowler.
- Из Парижа. - Бонжур!
- Bon jour!