Kay tradutor Português
440 parallel translation
Давайте, дети. Мэри, Кэй, вперед.
Mary, Kay, cheguem-se ali.
- Я должен попрощаться с Кей.
- Tenho de me despedir da Kay.
Кей! Я нашел его!
Kay, encontrei-o.
- Давай, Кей.
- Vamos, Kay.
Кей!
Kay!
Kей!
Kay!
- Ее зовут Кей.
- Ela chama-se Kay.
Ну, а теперь ты можешь сказать мне, куда она пошла?
Então, vais dizer-me para onde ela foi? Para onde foi a Kay?
Хорошо, Кей.
Está bem, Kay. Combinado.
Кей!
Kay.
Ладно, Кей, я поговорю с ним.
Está bem, Kay, eu falo com ele.
Ладно, Кей.
Está bem, Kay.
У меня сегодня нет занятий, так что я позвонил Кей из Принстона...
Hoje não tive aula, ou seja, chamei Kay de Princeton...
- И Кей!
- E Kay!
- Очень понравилось, Кей...
- Perfeita, Kay. Perfeita.
Кей, ради моей печени, я надеюсь, ты ошибаешься!
Meu pobre fígado! Kay, espero que tenha contado errado.
Помни - у тебя есть Нед и Кей. Подумай об этом!
Lembre-se que deve pensar em Ned e em Kay.
Ты думаешь, что было бы правильно... позволить им поступить со мной столь отвратительно?
- Não disse isso. - Acho que é melhor... para Ned e Kay é que me deixe abater por essa maldade?
- Кей, Нед...
- Escutem, Kay, Ned.
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
Ron não tem nenhuma intenção de integrar-se, Kay.
- Ты знаком с Недом и Kей?
- Conhece Ned e Kay?
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
Kay, como te contei, é agente social em New York.
Хорошо, хоть Кей здесь.
Bem, Kay ficou.
Кей?
Kay?
Кей, дорогая, что случилось?
Kay, querida, o que está acontecendo?
Достаточно, Кей.
Pare, Kay.
О, Кей... Я не знаю, что делать.
Kay, não sei o que fazer.
Но ты же понимаешь, Кей, я люблю Рона!
Mas... verá Kay... amo Ron.
Но, Кей, ты так много говоришь о людях... о том, почему они поступают так или иначе.
Mas Kay, você sempre falou tanto das pessoas... e das razões pela quais fazem o que fazem.
Я оставила Кэй в слезах.
Deixei Kay chorando.
И Нед и Кей не будут так возражать... потому что мы будем жить так, как ты всегда жила...
E Ned e Kay estarão contentes... Porque viveremos como sempre viveu. Provavelmente em sua casa.
Но я не собираюсь позволять ни Неду, ни Кей, ни кому-то ещё влиять на нашу жизнь.
Mas não permitirei que Ned ou Kay ou quem quer que for mande em nossas vidas.
- Ты сказала Кей?
- Disse a Kay?
Оно прекрасно, Кэй!
É precioso, Kay.
Кэй выходит замуж.
Kay vai se casar.
И, поскольку и Кей и я уедем отсюда, думаю, нам стоит продать этот дом.
Sim, com o Kay e eu longe, acredito que deveríamos vender a casa.
Разве ты не понимаешь, Кей?
Não compreende, Kay?
- Прошу тебя, Кей, это...
- Por favor, Kay...
Кей замужем, а Нед - за границей.
Kay se casou e Ned está fora do país.
Кей была нашей единственной дочкой. Я понимаю, у отца не должно быть любимчиков, но вот Кей...
Um pai não deve preferir nenhum filho, mas quando se trata da Kay...
Это мой брат, Том Хагин. А это Кей Адамс.
O meu irmão Tom Hagen, a Menina Kay Adams.
Это моя семья, Кей. Не я.
Isto é a minha família, Kay, não sou eu.
Это мой брат Фредо. А это Кей Адамс.
O meu irmão Fredo, é a Kay Adams.
Привет, Кей?
- Está, Kay?
Нет, Кей.
Não, Kay.
- Кей?
- Quem é a Kay?
- Прощай, Кей.
- Adeus, Kay.
А где Кей?
Onde está Kay?
Привет, пап!
A Kay era a nossa única filha.
Я чувствую себя, как Кей Фрэнсис.
Sinto-me como se fosse Kay Francis.
Я не ожидал, что вы приедете.
Não te esperávamos, Kay.