English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ K ] / Keystone

Keystone tradutor Português

50 parallel translation
Как-будто у меня недостаточно проблем без Кейстонских копов?
Como se já não tivesse problemas suficientes com os Keystone Kops.
Да, Дана Кистон.
Sim, Dana Keystone.
- С Даной Кистон, из колледжа.
- Dana Keystone, da faculdade.
А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь : "Мерси за домик на Кистоун Айленд".
E quando acaba tudo, muitas vezes agradecem-nos e abraçam-nos, choram, e nós pensamos : "Acabaram de pagar a minha casa em Keystone Island!"
"домик на Кистоун Айленд".
"Uma casa em Keystone Island."
Заняты кризисом в Кейстоуне.
A lidar com uma crise em Keystone.
Ведь зависать тут с Ментами Улиц Разбитых Фонарей было таким волнующим напряжением для меня.
Porque andar com os "policias Keystone" é bom para mim!
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan...
Эти парни начали с Кейстоуна 3 года назад. потом двинулись на запад и грабили банки по пути.
Estes tipos começaram em Keystone há três anos, dirigindo-se depois para oeste, assaltando os bancos por onde passavam.
Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи и выяснить кто же чертов шпион, ты... ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да?
Só que ao contrário de atrasar a sua viagem a Keystone, para descobrir quem era o espião, queria ir e brincar com os grandes, não é?
Тогда почему они прилетели не сразу?
Então, porque demorou tanto para chegarem a Keystone?
О чем ты говоришь? Так они узнали где Замковый камень.
Sobre como souberam eles de Keystone.
Это Кингфиш Один, Кистоун.
Mandachuva 1, Keystone.
Мы встретимся у Замкового камня.
- Encontramo-nos em Keystone.
Он вышел из Кейстоуна, и пошел в стороне от Мичигана.
Saiu de Keystone, e voltou para Michigan.
BTK, Джеффри Даммер, Кейстонский Убийца.
BTK, Jeffrey Dahmer, Keystone Killer.
Потому что она подозрительно похожа на ту, которую ты дала нам в Кейстоун, где Эсфени нашли нас, и я думаю, что ты поместила в нее устройство слежения.
É igual ao que mandaste connosco para Keystone. Acho que puseste um localizador nele.
Копы Лос-Анджелеса, как по-мне больше годятся для кино, нежели для работы.
Polícias de L.A.? Mais tipo Keystone Kops, se me perguntarem.
Я иногда не врубаюсь. Они тут, блядь, как копы пенсильванские.
Às vezes parecem os malditos polícias de Keystone.
Она бежит в забеге на 15000 долларов завтра в Кейстоуне.
Vai estar na corrida de $ 15.000 amanhã em Keystone.
И в Кейстоуне стартовал. забег за приз в 15000 $
Começa a corrida em Keystone para $ 15.000.
Его перевели из Кистона.
- Ele veio de Keystone.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Uma voz rara para dar razão no gasoduto de Keystone.
- Давай проверим это.
Keystone. Conheço a zona. Vamos verificar.
Босс раздавал уведомления об увольнение. Тони получил его, и он просто огрызнулся.
Há cerca de dez meses, na Keystone Ironworks, o chefe estava a distribuir cartas de despedimento.
Живу на западе Кейстоуна, и ты...
Tenho um ginásio em minha casa. Vivo em Keystone, na zona oeste.
Точно как в шахтах металлургического завода в Кейстоуне.
Condiz com as minas da Keystone Ironworks.
Он сказал, у него есть одно место в западном Кейстоуне.
Disse que tinha uma casa a oeste de Keystone.
Да, мы работаем как над серьёзными уголовными делами, но также наши адвокаты занимаются всем, начиная от трубопровода Кистоун, до защиты заключённых в тюрьме "Гуантаномо-3".
Sim, lidamos com casos complicados de criminalidade, mas, também temos advogados em tudo desde a "Keystone Pipeline" a defender as liberdades civis da "Guantanamo Three".
Ладно, папа, ты не обязан отвечать этому некомпетентному копу.
Está bem, pai, o senhor não tem de responder a este polícia tipo Keystone.
А то мы просто как шуты гороховые.
E não quero parecer a divisão dos Guardas Keystone.
"Би Камера Ревере модель 40", "Кистоун Капри Кей-25 Сильвер".
Uma câmara B, Revere 8, Modelo 40 de cartucho, uma Keystone Capri K-25 prateada.
В Кистоне есть программа реабилитации женщин, которая помогает им встать на ноги.
Há um programa em Keystone que ajuda mulheres agredidas a reerguerem-se.
Плотина Кистона.
A represa Keystone Cleveland.
Есть образец метеорита из Среднего Царства который находится в историческом музее города Кистоун.
Há uma amostra de meteorito do Médio Império em Keystone City Museum of Natural... History.
В Кистоне со мной никто не соревнуется.
Já ninguém em Keystone quer correr comigo.
Я сегодня возвращаюсь в Кистон.
Vou voltar a Keystone hoje à noite.
Обожаю, когда ты мотаешься в Кистон Сити.
Adoro quando treinas em Keystone City.
У нас тут пицца из Кистона.
Temos pizza diretamente de Keystone City.
Просто не получится так часто есть пиццу из Кистона.
Só não teremos tantas pizzas de Keystone.
Кейтлин нашла для тебя хороший дом в Кейстоуне.
A Caitlin encontrou um lar para ti, em Keystone.
В Кистоне.
Em Keystone.
Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда.
O Sr. Church e o seu pessoal foram feitos prisioneiros, bem como os líderes do crime organizado em Bludhaven, Hub City, Keystone e Whiteholland.
Вагас, который на данный момент является губернатором штата Кейстоун, стал любимцем СМИ в прошлом месяце когда обезоружил стрелка...
Agora, o Vargas, que está neste momento a servir como Governador do Estado de Keystone tornou-se o foco da atenção da imprensa no mês passado - quando derrubou um atirador... - Qual é a fonte disto?
Он отбыл продавать кокаин протестующим против нефтепровода "Кистоун".
Foi vender cocaína nos protestos Keystone.
Как и Замковый камень.
Ou a Keystone, pode dizer-se.
Ключевой штат, на связи Зимородок.
Keystone, Mandachuva 1.
И я связался с друзьями в Кистоне.
Mas deixei a foto dela por todas as esquadras e contactei alguns amigos em Keystone.
Почему бы просто не отправит его в Кейстоун.
Vamos mandá-lo para Keystone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]