Knowledge tradutor Português
6 parallel translation
Помнишь её в фильме "Познание плоти" ( "Carnal Knowledge" )?
Lembras-te dela em Carnal Knowledge?
Он никогда не использовал бы его knowledge to, вредят другим.
Nunca usaria o que sabe para fazer mal a alguém.
Это общеизвестный факт. ( general - общеизвестный, knowledge - факт, знание )
É tipo cultura geral.
Как говорят сегодня, давайте не будем говорить о псевдокультуре.
É um conhecimento mole... "soft knowledge" como se diz. Chega... por favor, com esta cultura flácida.
She would have personal knowledge of the Bible.
Ela tinha conhecimento da Bíblia.
He also has his own website which offers very expensive massage services. These photos don't appear to be promoting his knowledge of massage therapy. Jack :
Ele também tem o seu próprio site, que oferece serviços de massagem muito caros.