Knows tradutor Português
60 parallel translation
♪ Greatness Who knows what stands in front of Кто знает, как ляжет линия твоей жизни.
Quem sabe o que se depara
И никто не знает, куда же мой Джонни свалил...
Nobody knows where my Johnny has gone
Он знает, когда ты была хорошей, а когда плохой
He knows when you've been bad or good
# "пусть все знают давно" то он не сдвинет бревно #
Anyone knows an ant can't move a rubber-tree plant
Послушай, у нас возникла небольшая проблема...
Temos um problema com a campanha do Teddy Knows Best.
Бриджит : К нам поступил заказ от... крупной компании "Тедди знает больше всех", а также поступило насколько предложений от радиостанций- - Я прошу тебя, Бриджит, перестань.
Tivemos uma resposta muito boa... à campanha de divulgação do Teddy Knows Best... tivemos várias propostas de rádios para entrevistas com o autor, o que é bom...
В лесу она росла...
Nobody knows as much as me "Ninguém sabe tanto quanto eu"
She knows everything. She made a docent cry.
Até fez uma professora chorar.
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
Fui um idiota com o Mitchell, e, quando este rapaz crescer, já não sei do que me lembrarei.
Бог знает, какой демон его сглазил.
God knows whose evil shadow befell him.
Не знаю, почему.. Но сердце знает, если ты рядом...
My heart knows that if you're around, I'll be all right.
* оу, оу, оу, оу * * тик-так тебе не остановить * * Позвольте мне снять всю твою одежду * * отключим телефон, чтобы никто не узнал, да! *
* i wanna sex you up * * oh, oh, oh, oh * * to the, tick-tock, you don't stop * * let me take off all your clothes * * disconnect the phone so nobody knows, yeah *
kakugo nakimono wa sare atedonai rurou no tabi что будет с нами дальше.
Vagando numa viagem sem rumo, perdemos a nossa resolução. Nobody knows koukai no matsuro
Nobody knows koukai no matsuro
O fim da viagem que ninguém conhece.
* Никому не известно *
Nobody knows
Никто не знает...
Nobody knows
Никому не понять глубину моей печали.
Nobody knows my sorrow
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Sabendo ou não, ele está a ajudar os agitadores... que querem impedir o seu pai de completar a sua missão actual.
If Brauer got in our network, who knows what he has.
Se o Brauer entrou na nossa rede... quem sabe o que ele tem.
Talk to my mom, she knows the drill.
Fala com a minha mãe. Ela explica-te o que fazer.
Who knows what else was in there?
Sabe-se lá o que diriam.
Just pick one. Nobody knows the difference.
Ninguém dá pela diferença.
So there's one less person on this earth who knows our name, who remembers our childhood.
Talvez fosse a última pessoa nesta terra, que sabia os nossos nomes. E que se lembra da nossa infância.
I imagine he's a man who knows what it's like to be alone.
Imagino-o como um homem que sabe o que é estar sozinho.
Костюмы в законе.
Suits S02E01 "She Knows"
That just means she knows what she's doing.
Significa que sabe o que faz.
-'Cause lord knows I am too old to be raising an infant.
- Porque Deus sabe estou muito velha para criar uma criança.
God knows we're not people here. We're just need-fillers.
Não somos pessoas, somos provedores.
If we can find him or her, offer some amnesty, who knows? They could help bring in Liber8 if they felt protected enough.
Se pudermos encontrar, o ele ou a ela, oferecer-lhe algum acordo, quem sabe podias expor a Liber8 caso a pessoa se sentisse protegida o suficiente.
Please don't ruin everything, not when it's over and doneand nobody knows.
Por favor, não estrague tudo, não agora com tudo acabado e sem ninguém saber.
Granny knows.
Sabe a Avó.
He knows how to be kind, Mr Barrow.
Ele sabe ser simpático, Sr. Barrow.
But for somebody who knows this island like he knows his own name...
Mas para quem conhece muito bem esta ilha.
Харви Лучше Знает, Сладкая Леди, Шампанская Флейта.
"Harvey Knows Best", "Sweeter Lady", "Champagne Flute".
I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part.
Sou a única coisa viva que conhece a tua melhor parte, a parte humana.
Nobody knows I messed up more than I do.
Ninguém sabe melhor que fiz asneiras do que eu própria.
Who knows if the kid even stays human?
Quem sabe se a criança sequer permanece humana?
He knows that eventually that cop's report is gonna surface, and then he can kiss his DA's career goodbye.
Muito bem. Apenas, não partas nada. Quero recuperar o meu depósito.
God knows Drew can keep a secret, too.
Deus sabe quanto é bom o Drew a guardar segredos.
By "God knows Drew can keep a secret"?
"Deus sabe o quanto bom o Drew é em guardar um segredo"?
Yeah, you do that,'cause he knows me.
Sim, faz isso... Porque ele me conhece.
And he knows damn sure that if I am one thing, I am a man of my word.
E ele sabe muito bem que se eu sou uma coisa... sou um homem de palavra.
W-who knows what she thought she heard.
Quem sabe o que é que ela pensa que ouviu.
Анатомия Грей 11х04 "Только маме известно" Субтитры переведены :
- Only Mama Knows -... insubs...
и в конце будет играть "God only knows", но так не будет.
e o final feliz vai ser ao som de "God Only Knows", mas não.
У Каприс уже была песня "Только Бог Знает"
The Capris têm uma canção chamada "God Only Knows"
Знаешь, Пол Маккартни сказал что "Только Бог Знает"
Sabe, Paul McCartney disse que "God Only Knows"
He's still got his work uniform on, so let's see if anyone at go quick towing - knows how he wound up here.
Ele ainda está fardado, então vamos ver se alguém no trabalho dele sabe como ele acabou aqui.
He knows the rituals inside out.
E conhece os rituais de cor.
It knows.
Vês?
Oh, I bet you my brother knows.
Aposto que ele sabe.