English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ K ] / Kung

Kung tradutor Português

568 parallel translation
Мой сын хочет научиться кун-фу. - Г-н судья.
Meu filho quer aprender Kung Fu.
Поэтому я и хочу, чтобы мой мальчик учился в вашей школе.
Por isso queria que meu filho entrasse para a escola e aprendesse Kung Fu.
Мы учим настоящему кун-фу.
Nós ensinamos o verdadeiro Kung Fu.
Скажи, ты бы хотел научиться кун-фу?
Escute, você gostaria de aprender Kung Fu? Claro. Assim eu não apanharia.
Разве не так? Во-вторых... никогда не показывай без лишней надобности, что ты владеешь кун-фу.
Segunda... nunca mostre que sabe Kung Fu, sem necessidade.
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути. На их широте он часто находится прямо над головой.
Os Kung Bosquímanos, do deserto do Kalahari, na República do Botswana, têm uma explicação para a Via Láctea, que àquela latitude está frequentemente por cima deles.
У меня стальной пояс по кунг-фу. Брюс Ли был моим сенсейем.
Sou cinturão máximo em Kung-fu.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Me deixem. Ei, Kung Fu, mais uma cerveja, aí!
Это было как в кино про кун-фу, но теперь я знаю ее повадки.
Alguma vez viu um filme de kung fu?
- И твоего кунгфу тоже.
- Dessa treta de kung-fu?
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Depois de ver a Lorna com os cinco tipos... mudei de ideias sobre o kung-fu que tu fazes.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
Vocês ouviram o Sr. Kung-Fu.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
O Kung Fu é mais que um sistema de luta. É um sistema de pensamento.
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Este é o primeiro Instituto Bruce Lee de Kung Fu.
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Oh, olhem para o grande homem do Kung Fu.
Все классические стили направлены на то, чтобы погасить конфликт.
Kung Fu, Karate, Tae Kwan Do. Todos os estilos clássicos são tentativas... de deter o fluxo do conflito.
Кун-фу!
A contracenar, Bruce Lee. - Kung Fu!
Этот сериал будет идти вечно.
- Kung Fu!
Что ж, вернемся к кун-фу.
O Bill e eu vamos começar com o Kung Fu!
Просим срочно оплатить счет. Просрочено. Что говорит руководство канала?
E que dizem eles na cadeia de televisão sobre o Kung Fu?
Вонг Кей-Инг, твой стиль не похож ни на что из того, что я видел ранее.
Wong Kei-ying, o teu kung fu é invulgar.
Она знает кун-фу.
Ela sabe kung Fu.
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Queres levar-me a ver um filme de kung fu?
3 фильма про кунг-фу.
Três filmes de kung fu.
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
Vieste para ver os três filmes de kung fu?
Голос Элвиса. Кунг-фу, пирог.
A voz do Elvis, kung fu, tartes.
Тебе нравится Элвис.. тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
Gostas do Elvis, gostas da Janis... gostas de filmes de kung fu, gostas da família Partridge...
Японская лисица - была мастером конг-фу.
Depois havia a japonesa, cinturão-negro em kung fu.
- Ну да, как Каин из сериала "Кунг Фу".
- Como o Caine, no "Kung Fu".
В кун-фу про это знает каждый. Если владеешь этим стилем, тебя не победить.
Todos no mundo do Kung Fu sabem que é um método que nunca foi derrotado.
Чушь. Что ты про кун-фу знаешь?
Quem lhe disse que o Kung Fu é só um bom começo?
Я плохо владею кун-фу?
Queres dizer que o meu Kung Fu é uma porcaria?
Решил проверить мастерство учителя?
Gostas de testar o Kung Fu do teu professor?
Тоже мне, мастер кун-фу.
Pensa que é o rei do Kung Fu.
Ага, захотела поиграть в "кун-фу"!
Quer brincar ao Kung Fu?
И хорошо владеет кун-фу.
E o seu Kung Fu não é mau.
Тренируешься вниз головой?
A treinar Kung Fu com os pés no ar?
Кун-фу - это как танец.
Esse Kung Fu parece dança.
Стиль обезьяны.
Kung Fu "Macaco"!
Что ты сказал про кун-фу моего отца?
Ninguém chama o Kung Fu de meu pai de "porcaria"!
Судя по твоей технике, кун-фу твоего старика - дерьмо.
Pelo que vejo, o Kung Fu do teu pai é uma porcaria.
Ты можешь изучать кун-фу хоть 20 лет, если хочешь... но тебе меня не победить.
Podes estudar Kung Fu durante 20 anos se quiseres que nunca conseguirás derrotar-me.
Я научил тебя всем приемам и секретам кун-фу.
Ensinei-te toda a técnica e magia do Kung Fu.
Ваше искусство кун-фу широко известно.
Sua destreza no Kung Fu está renovada.
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Seu Kung Fu não é mau... mas você não tem energia.
Ты очень хороший учитель.
Já pensaste em ensinar Kung Fu?
Кун-фу.
- Kung Fu.
И у него есть то, чего еще никто не видел.
- Kung Fu!
Кун-фу!
- Kung Fu!
- Какой у тебя стиль?
Que tipo de Kung Fu é esse?
Кун-фу?
Kung Fu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]