Leaves tradutor Português
19 parallel translation
Листья "тлавы".
"Leaves of Glass"
Очень хорошо, листья "тлавы". Листья "тлавы". Уолт Уитмен.
Muito bom, o "Leaves of Glass".
- Но мы никогда о нем не слышали, сэр! - О!
- Walt Whitman, em "Leaves of Grass".
As long as my client leaves uncharged and unmolested!
Desde que a minha cliente não seja acusada ou molestada!
Once, when the breath leaves our body, and once... when the last person we know says our name.
Uma quando deixamos o nosso corpo. E outra, quando a última pessoa que conhecemos diz o nosso nome.
It's your presentation that leaves something to be desired.
É a maneira como falas que deixa a desejar.
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning,
Às vezes vejo-me perdido na floresta, mas... se ninguém se for embora, nem deixar a fogueira a arder,
Ты не видела "Листья травы"?
Viste o "Leaves of Grass"?
We're going to watch fromthe basement steps when he leaves.
Vamos ver dos degraus da cave quando ele sair.
Падающие листья.
Falling Leaves.
Это из "Листьев травы"?
Isso é do "Leaves of Grass"?
- You know that leaves us naked, right, sid?
É melhor nu que a sangrar
Это значит "Листья карри". Ресторан.
Significa "Curry Leaves", é um restaurante.
Но осенние листья
But the autumn leaves
Но осенние листья опадают
But the autumn leaves they fall
Представь - вы будете петь "Осенние листья" в костюмах с тыквами!
Imagina vocês os dois a cantar "Autumn Leaves" em fatos de abóbora a condizer
♪ The leaves changing colors and the loft fills with hay ♪
♪ The leaves changing colors and the loft fills with hay ♪
19x19 "Мона уходит"
- S19E19 Mona Leaves-a
The train leaves at ten.
- O comboio parte às dez.