Leela tradutor Português
539 parallel translation
Лила была права.
Leela está certa.
- Аа, оставь его в покое, Лила.
- Deixa-o em paz, Leela.
Бендер, Лила, не бросайте меня.
Bender! Leela! Não me deixem!
Лила!
Leela!
Учись, Киф.
A Senhora Leela. Toma nota, Kif.
Мммм. Возможно, сейчас неподходящий момент,
Leela, talvez este seja um momento constrangedor.
Если ты хоть взглянешь в сторону другой женщины... ... Я уже буду кружить над Лилой, как муха над кучей весьма соблазнительного навоза.
Se tu até olhares de relance para outra mulher, eu estarei sobre a Leela como uma mosca sobre um monte de estrume bastante sedutor.
- Будьте уверены - Лила – моя единственная девушка.
- Descanse, a Leela é a única rapariga para mim.
- Лила!
- Leela!
- Ты почему сбежала с ужина?
- Ei, Leela, porque fugiste do jantar?
Нет Фрая, Лилы и Бендера.
O Fry, a Leela e o Bender desapareceram.
Хочу вам представить моих друзей – Бендера, Фрая и Лилу.
Quero que conheçam os meus amigos Bender, Fry e Leela.
Я - Лила.
Chamo-me Leela.
Это неприемлемо, Лила.
Isto é inaceitável, Leela.
Послушай, Лила, я не понимаю этого мира, но ты, конечно, его понимаешь.
Leela, eu não compreendo este mundo, mas tu obviamente compreendes.
Лила! Может, посочувствуешь мне, а?
Leela, e se fosses simpática comigo?
Боже мой! Бедная Лила.
Meu Deus, coitada da Leela.
Я, подлец, хнычу здесь, как свинья, а Лила всегда была одинокой, как лягушка.
Estou aqui a queixar-me por todos os lados e quem está sozinha no mundo é a Leela.
Надо быть слепым, чтобы не заметить, что Лила - циклоп.
Só se fosses cego é que não reparavas que a Leela é Ciclope.
Я должен сделать что-нибудь, чтоб показать Лиле, как я сожалею.
Tenho de fazer alguma coisa para pedir desculpa à Leela.
Мне нужно что-то для моей подружки, Лилы.
Preciso de alguma coisa para a minha amiga, Leela.
Ну, я потратил все деньги, но, держу пари, Лила полюбит тебя.
Gastei o meu dinheiro todo mas aposto que a Leela vai gostar.
Эй! Это Лила!
É a Leela!
- Лила!
- Leela?
- Счастливого Преждества, Лила.
- Feliz "Tanal", Leela.
Вы были очень непослушными, Фрай и Лила.
Foram muito maus, Fry e Leela.
- Прощай, Лила.
- Adeus, Leela.
Теперь я просто настрою чип на эмоциональною частоту Лилы.
Resta agora sintonizá-lo à frequência emocional da Leela.
А теперь я переживаю, что не так умён, как Лила... и в то же время радуюсь, что симпатичнее её.
Agora estou preocupado por não ser inteligente como a Leela, mas sinto-me aliviado por ser mais bonito do que ela.
- Это Лила!
- É a Leela!
Нет, чёрт возьми! Это глупые чувства Лилы!
- Não, são as emoções da Leela!
- Хорошая попытка, Лила... но мы все видели веб-страничку Зэппа Браннигана!
- Nem tentes, Leela. Já todos vimos a página de Internet do Zapp Brannigan.
Слушай меня, Лила.
Presta atenção, Leela.
Остановись! - Отрезав голову Лиле, ты ничего не решишь!
- Cortar a cabeça da Leela não vai ajudar!
Проблема Лилы как самки – чисто медицинская.
O problema da Leela é puramente médico.
Ну как, Лила, ты, небось, кого-то подцепила вчера, когда клуб закрывался?
Leela, devias ter escolhido alguém na hora de fechar.
Да, давайте обсудим личную жизнь Лилы позже.
É, vamos falar da vida pessoal da Leela depois.
Почему по паре? Готов поспорить, Лила ждет хорошего парня с одним глазом.
Porquê dois? Aposto que a Leela está à procura de um tipo com um olho.
Жених и невеста!
A Leela tem um namorado!
Здравствуйте, я - Лила. Капитан курьерского корабля "Планетного Экспресса"
Sou Leela, capitão da nave Planet Express Delivery.
Лила, это настоящий велюр.
Leela, é veludo de verdade.
Блин, Лилы уже долго нет.
Leela já foi há montes de tempo.
Лила, ты явно смущена и возбуждена.
Leela, obviamente estás confusa e excitada.
Как ты могла, Лила?
Como pudeste, Leela?
Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье.
Então alguns animais não morreram e a Leela teve sorte.
Скажи ему, Лила.
Diz-lhe, Leela.
ЛИЛА СХОДИЛА НА ОДНО СВИДАНИЕ С ДЕКАНОМ ВЕРНОНОМ, НО ОН ТАК И НЕ ПЕРЕЗВОНИЛ
A LEELA SAIU COM O REITOR VERNON, MAS ELE NUNCA LHE LIGOU
- Я не ребенок, Лила.
- Não sou uma criança, Leela.
Нужно звать Лилу на помощь.
Devíamos pedir ajuda à Leela.
Да ладно! Лила не из тех, кто долго злится.
A Leela não é de guardar rancor.
Загрузить космическую баржу.
Sim, Sra. Leela.