Looks tradutor Português
59 parallel translation
Ты много работаешь над этими взглядами? Обдумываешь их?
Entao, tu gastas muito do teu tempo a trabalhar esses looks... a pensar neles?
Похоже, что у Вас старая пломба треснула и разрушает зуб изнутри.
It looks like that old filling's cracked and allowed decay to set in underneath.
Looks like we've all been busy.
Parece que temos andado todos ocupados.
She looks so happy.
- Ela parece tão feliz.
And I, I really like it When the moon Looks like a toenail
E gosto imenso Quando a Lua parece uma unha do pé
¶ The looks, we got'em The moves, we got'em ¶
Nós temos a boa aparência Nós temos os passos de dança
* И он смотрит на нее и говорит *
And he looks at her and says
Looks like someone's hiding something on "Temptation Lane."
Parece que alguém esconde uma coisa sobre "Temptation Lane".
Looks like Mandy wrote her off first.
Parece que Mandy a cortou primeiro.
The building this guy is coming out of looks familiar.
O prédio de onde ele está a sair parece-me familiar.
Looks like we're not the only ones hunting for Violet.
Parece que não somos os únicos atrás da Violet.
And it looks like most of his friends are incarcerated.
E parece que a maioria dos amigos está presa.
He looks exactly like the guy hunting Violet.
Parece-se com o tipo que perseguiu a Violet.
* Твоя внешность комична, *
Your looks are laughable
Looks like our store owner's closing up shop in a hurry.
Parece que a nossa dona da loja está a fechar a loja apressadamente.
Ну, я не думаю, что члены КТ поведутся на розовые значки и блестящие футболочки
Bem, não acho que convencerá os KTs com broches rosas e baby looks de Endiabrado.
Анна... Looks like this underneath?
A Anna tem este aspecto por dentro?
It looks like a kid lives here.
Parece que vive um miúdo aqui.
It looks like the kid had a side business.
Parece que o miúdo tinha outro trabalho.
It looks like the body was dragged that way, but the trail stops.
Parece que o corpo foi arrastado por ali, mas a pista pára.
I can't tell you what he looks like, but I can tell you what I know.
Não lhe sei dizer como ele é, mas posso dizer-lhe o que sei.
Yeah, it looks like Andy is, and - -
Pois, parece que o Andy é que vai... Não, não!
It probably would. The pool looks inviting.
A piscina está convidativa.
- Hey, your jab still looks pretty good.
- Arrumaste-o muito bem. - Achas que sim?
да, я никогда не встречала волка, который не любил бы выть нет, я никогда не встречала мужчину, который не охотился
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme this wolf looks like he's ready to dine
Looks like my old shop teacher's hand- - just sort of missing something.
Parece a mão do meu professor de trabalhos oficinais. Falta-lhe algo.
It looks like Barb got into a fight over coupons. with someone who called herself the Deal Diva.
Parece que a Barb discutiu sobre cupons com alguém chamado de Diva do Desconto.
It looks the abrasion we found below the hole is actually just the bottom of a larger wound.
Parece que a abrasão sob o orifício é apenas parte de um ferimento maior.
Looks like a priest with a'Nam vet.
Parece um padre com um veterano do Vietname.
Looks like you missed one.
Parece que te esqueceste de um.
Looks like I'm the last one standing.
Parece que sou o único que sobrou.
He looks like a stretched-out white rabbit, don't he?
Parece um coelho branco gigante, não parece?
- And it looks like Orton opened an account this morning at a bank in Southern Virginia.
E parece que o Orton abriu uma conta esta manhã num banco na Virgínia do Sul.
Looks pretty good for a dead guy, boss.
Ele parece óptimo para um homem morto, chefe.
But I knowwhat the letter looks like.Suppose the porter calls the police?
- Mas tenho de ir, pois sei como é a carta. - E se o porteiro chama a polícia?
It looks good.
Parece que está tudo bem.
It looks like we're getting our exercise today.
Parece que vamos exercitar-nos hoje.
Hey, Outside D, have you seen a girl that looks like me, but with chaos in her eyes?
Viste uma rapariga igual a mim, mas com um olhar caótico?
'Cause he looks dead.
Porque parece morto. Não.
College is a lot fucking harder than it looks.
A Universidade é muito mais difícil do que parece.
Looks good, George.
Parece fixe, George.
Looks like quite a hike.
Parece ser uma boa caminhada.
It looks that way.
Parece que sim.
Um... Oh, looks like it.
Parece que sim.
# She looks at me with those crazy eyes
Ela olha para mim com aqueles olhos desatinados
Looks like he dug those up.
Parece que ele os desenterrou.
Well, it looks to be an extremely wide,
Parece ser uma muito ampla, ferida em forma de V.
He looks like an idiot.
Parece um idiota.
He has a heck of a long sheet, looks like we're looking at mostly, street robberies, burglaries, and sexual assaults.
O Stanton Ward é divorciado. O nosso tipo não o vai marcar como alvo. Burns, acredita em mim.
That looks really bad.
Tens de o manter vivo.
It looks like... chocolate or something. Go get methylene blue.
Apanha metileno azul.