Luck tradutor Português
46 parallel translation
In honor of the great good luck that favored you
Em homenagem ao grande evento
Отведите его в "Джой Лак".
Bom, leve-o ao Joy Luck.
Ты позвал Отца Фланегена и "Клуб радости и удачи", чтоб выселить меня.
Traz o Padre Flanagan e o Joy Luck Club aqui para se ver livre de mim.
Счастье быть леди сегодня.
"Luck, be a lady tonight".
Счастье быть леди сегодня.
"Luck, be a lady tonight."
Удача, если вы когда-либо встречались с дамой...
"Luck, if you've ever been a lady to begin..."
Черт, Лак.
Merda, Luck.
Я думал, меня дядя Лак должен забрать.
Achava que era o tio Luck que me vinha buscar.
Эй, Лак, планы меняются.
Ouve, Luck, mudança de planos.
- Ты цел, Лак?
- Estás bem, Luck?
- Держись, Лак.
- Aguenta-te, Luck.
Лак.
Luck.
Лак!
Luck!
All right, time for my luck to change.
Muito bem, está na hora da minha sorte mudar.
* Пожелал удачи *
Wish me luck
Was that with me, too? Huh? Was it my bad luck?
Tambem aconteceu o mesmo comigo?
Wish me luck.
Deseja-me sorte.
Привезите его ко мне в the lady luck.
Trá-lo ao "Lady Luck".
Вы не знаете, где мы можем найти Джейсона Лака?
Sabe onde podemos encontrar o Jayson Luck?
Переводчики : DanaFor7K, Marlow, Njdization, apossum Wrecker, Luck _ Sky, Falagar, linkysja cyberman, Katz, ttasdasda, Lady _ of _ payne
[Traduzido por :] calipigia, Fráguas, luisadom, Mr.Scudester, Xina
Good luck with that.
Boa sorte com isso.
Good luck!
- De nada.
- Good luck, fellas.
Bem, amigos...
"Голливуд", "Пу Танг", "Джой Лак" - - почти все их слышали.
"Hollywood", "Pu Tang", "Joy Luck"... Adoro ouvir todos eles.
Или "luck" ( удача ).
Ou "malho".
We might have better luck this time around, given that there's now three times the wound to work with.
Podemos ter mais sorte desta vez, já que temos uma área maior para trabalhar.
Okay, don't press your luck.
Já chega, não abusem da sorte.
Wu-Tang, Каскадёрша, Манджонг.
Pootie Tang, Wu Tang, Joy Luck, Hollywood.
Talk about bum luck.
Isto é que é falta de sorte.
Bonnie says no luck with the locator spell.
A Bonnie diz que não teve sorte com o feitiço de localização.
Помнишь дядю Люка?
Lembras-te do Tio Luck?
What a stroke of luck.
Que golpe de sorte.
Good luck with the recovery planwhen you get to Mr Sampson's flat.
Boa sorte com o plano de recuperação na casa do Sr. Sampson.
A certain lady destined to go backacross the seas with any luck.
É o destino dessa certa senhora voltar com alguma sorte.
I got it. Good luck.
- Está bem, boa sorte.
Со времён Эндрю Лака на драфте не было такого квотербека, как этот.
Não tínhamos um "quarterback" como este presente no "Draft" desde o Andrew Luck.
If he'd have shown anyone before I discovered him, but for dumb luck,
Se ele a tivesse mostrado a alguém antes de eu o descobrir por sorte...
A kiss for luck, my little gingersnap! Oh, okay.
Um beijo para dar boa sorte, minha bolachinha de gengibre!
Luck of the Irish... Monsignor Norris is the guy I was gonna pull those strings with.
O Monsenhor Norris é a pessoa a quem irias puxar esses cordelinhos.
Бейкер, позвони в "Шанхай Лак", закажи нам ужин.
Baker, liga para o "Shanghai Luck" e encomenda-nos jantar para todos.
Good luck, Inspector.
Boa sorte, inspectora.
"Лук Ман бод раль дин"
"Luck Mon Bod Roll Dean."
We've only just begun... to live White lace and promises... a kiss for luck and we're on our way we've only just begun...
antes que apareça o sol... Conseguimos que Paul Williams nos escrevesse a canção "Acabamos de começar" que foi número 1 e 2 em todo o país
Yeah, good luck.
- Sim, boa sorte.
She deserves a bit of luck.
Ela merece um pouco de sorte.
Let me know if you find anything. Garcia's not having much luck with the recipients.
A Garcia não está a ter sorte com os receptores.