Lufthansa tradutor Português
32 parallel translation
Для совершения ограбления компании "Люфтганза".
O da Lufthansa.
Никто не знает, сколько денег было украдено прошлой ночью в грузовом терминале Люфтганзы в аэропорте Кеннеди.
Ainda não se sabe quanto foi roubado esta madrugada... no terminal da Lufthansa do aeroporto kennedy.
Люфтганза была нашим самым крупным кушем.
A Lufthansa devia ter sido o último golpe.
Деньги валили из Питтсбургa и даже заваруха с Люфтганзой началa постепенно устаканиваться.
Tínhamos o dinheiro de Pittsburgh. Depois, até o assunto da Lufthansa começou a ser esquecido.
Весь день я думал, что парни в вертолете были местные копы, вынюхивающие дело по Люфтганзе. A они были из отдела по борьбе с наркотиками.
Passei o dia a pensar que os tipos do helicóptero... eram a bófia local por causa da Lufthansa.
И план ограбления "Люфтганзы" я придумал, когда те двое пытались задушить меня.
Foi assim que me lembrei do assalto á Lufthansa, quando aqueles tipos, não me lembro dos nomes, tentaram sufocar-me com um saco de plástico.
Сенатор говорит, что грузоперевозчики, такие, как "Эйр Франс" и "Люфтганза", предлагают низкие цены, так как у них нет конкурентов.
Isso é anti-americano! Brewster diz que linhas como a Air France e a Lufthansa não competem, oferecem voos baratos
Угонщики намеревались посадить самолет авиакомпании Люфтганза в международном аэропорту Мюнхена. ... и в конце посадочной полосы взять на борт троих заключенных. Куда капитан Клаусен и направил свой самолет.
A intenção inicial dos piratas do ar... era fazer aterrar o Lufthansa no Aeroporto de Munique... e recolher os três prisioneiros... no final da pista, para onde o Comandante Klausen levara o avião, enquanto um lhe encostava uma granada à cabeça.
Захвачен самолет Люфтназа, летевший из Дамаска.
Desviaram um voo da Lufthansa vindo de Damasco.
и второй - угон самолета Люфтганзы.
Dois... Existe a possibilidade de sequestrar um avião da Lufthansa.
Сегодня был захвачен самолет авиакомпании "Люфтганза".
Um avião da empresa alemã Lufthansa foi sequestrado.
Трагедия с угоном самолета продолжается сообщили, что был убит пилот самолета угрожают убивать по одному пассажиру каждые 5 часов...
Os terroristas abordo do avião da Lufthansa, fizeram um ultimato... No ultimato feito, ameaçam matar os passageiros e tripulação,..... um por um, a cada 5 minutos...
В аэропорту Адена пассижиры и экипаж обменять заключенных прибыл в Каир заключенные в своих странах будут заходит на вынужденную посадку!
Chegando ao Aeroporto de Aden, passageiros e tripulação da Lufthansa..... deverão ser trocados pelos prisioneiros. Chegando ao Cairo,..... os prisioneiros neste país avisarão os terroristas de sua chegada... O vôo da Lufthansa deve fazer um pouso de emergência.
Банда Баадера-Майнхоф, которая также удеживает Ханса Мартина Шляйера обмен пассажиров в Дубае.
Terroristas do grupo Baader Meinhof que mantem preso Hanns Martin Schleyer,..... exigem serem soltos em troca dos passageiros da Lufthansa em Dubai.
* Заканчивается посадка на рейс... * * номер 202, авиакомпании Люфтганза *
Última chamada para Conakry Voo Lufthansa 202
Адалинда Шейд прибыла вчера в 14 : 30 из Вены. Рейс 6331 "Люфтганзы", через Франкфурт и Сиэтл.
A Adalind Schade chegou ontem às 14h30, no voo 6331 da Lufthansa vindo de Viena, via Frankfurt e Seattle.
И в Люфтганзе.
E na Lufthansa.
Квантас и Лювзанса решили, что хотят использовать инженеров Ройлс-Ройса и своих новых Боингах.
Qantas e a Lufthansa decidiram usar motores Rolls-Royce nos seus novos Boeings.
Заканчивается посадка на рейс 723 компании "Люфтганза" до Франкфурта.
Última chamada de embarque do voo da Lufthansa 723 para Frankfurt.
Спасибо, Люфтганза 723.
Obrigado, Lufthansa 723.
Рейс 723 "Люфтганза".
Avião da Lufthansa 723.
Люфтганза 723, прием.
Lufthansa 723, estão a ouvir?
Люфтганза 723, говорите.
Lufthansa 723, transmita.
Подтвердите Люфтганза 723.
Por favor confirme, Lufthansa 723.
Люфтганза 723, взлет запрещен.
Lufthansa 723, não tem autorização.
Список пассажиров рейса 677 Люфтганзы из Берлина в Женеву на утро субботы.
Lista de passageiros do voo 667 da Lufthansa de Berlim para Genebra, no sábado de manhã.
ТАРОМ или "Люфтганза"?
A Tarom ou a Lufthansa?
Затем он пригрозил заминировать несколько самолетов Люфтганзы.
Depois, ameaçou meter bombas nuns aviões da Lufthansa.
- Вы летели Люфтганзой.
Viajaste na Lufthansa.
Все кончено вчера самолете приземлился в Сомали.
.. o avião pousou na Somália ontem. O Boeing da Lufthansa permanece com os ocupantes.
Все 86 пассажиров были спасены.
Os terroristas do Boeing da Lufthansa foram mortos e os 86 ocupantes..... foram resgatados em segurança.