Lvad tradutor Português
40 parallel translation
Аппарат замедлит износ органов, позволит снять тебя с медикаментов, и даст сердцу так нужный ему отдых.
O LVAD inibirá a deterioração do órgão, permitirá que pare com a medicamentação e dará ao seu coração o tão preciso descanso.
Но аппарат вспомогательного кровообращения увеличивает долю выживших по сравнению с традиционной терапией, и я считаю, что тебе надо...
Mas o LVAD tem taxas de sobrevivência mais altas do que as terapias convencionais e precisa...
Я читала, что иногда сердце пациента самовосстанавливается и его можно отключить от аппарата.
Li que o coração de um paciente pode remodelar-se e que ele pode sair do LVAD.
Осложнение после операции.
Uma complicação da cirurgia do LVAD.
Вот, вот, об этом я и говорю. В два раза меньше - дважды веселее.
Ele é candidato à LVAD portátil?
Сейчас все такое носят.
É o que os mais bem-vestidos pacientes de LVAD usam hoje em dia. A sério?
- Аккумулятор почти сдох.
- A pilha do teu LVAD está quase gasta.
Денни, ты же знал, что аппарат - не панацея.
Denny, sabia que o LVAD não era uma cura.
Вы говорили, что с аппаратом мне станет лучше.
Disse que o LVAD me faria melhorar.
Нет, я говорил, что аппарат поможет выиграть время.
Eu disse-lhe que o LVAD lhe daria mais tempo. E dará.
Я знаю, как работает его аппарат, лучше любого другого интерна.
Sei o LVAD dele melhor do que qualquer interno.
Ты на аппарате, понятно?
- Tens um LVAD.
Твой парень на аппарате.
O teu tipo tem um LVAD.
А... аппарат?
É o LVAD?
Аппарат работает?
O LVAD está a funcionar?
Вероятно он скоро получит сердце. Но пока Денни чувствует себя хорошо на аппарате, и есть кто-то выше него в списке по пересадке, он не получит этого сердца.
Ele eventualmente terá um coração, mas enquanto se der bem com o LVAD e houver alguém acima dele na lista, ele não receberá o coração.
Аппарат был вставлен тебе в живот и соединен с твоим сердцем.
O LVAD foi inserido no abdómen e ligado ao coração.
Если мы вызовем помощь, они отвезут его на операцию и заменят ему аппарат, а затем, он стабилизируется.
Não! Se emitimos um código, eles operam e substituem o LVAD. Ele estabilizará.
Она перерезала провода его аппарата. Что ты имеешь в виду?
- Ela cortou os fios do LVAD!
Она перерезала провод его аппарата.
Ela cortou os fios do LVAD.
Я перерезал провод своего аппарата, знаете?
Cortei os fios do LVAD, sabia?
Если кто-то из персонала преднамеренно отсоединил кандидата на трансплантацию от его аппарата, чтобы ухудшить его самочувствие, и передвинуть его в списке доноров, гипотетически, сэр...
Se alguém do hospital desligasse deliberadamente um candidato a transplante do seu LVAD, para tentar piorar a sua condição e o passar para o topo da lista...? Hipoteticamente.
Несколько часов займет замена аппарата, он умрет.
Nas poucas horas que demorará a entregar um novo LVAD, ele morrerá.
Но практически, Кто бы ни отсоединил пациента от аппарата, я ожидаю получить имена, и будут серьезные, серьезные последствия.
Quem quer que tenha removido o LVAD de um paciente, e eu espero ter nomes sofrerá consequências, consequências muito graves.
Прекрасно. Я перерезал провод аппарата.
Eu cortei o fio do LVAD.
Я скажу Вам. - Я скажу Вам, кто перерезал провод, сэр... - Нет, не скажешь.
Eu digo-lhe quem cortou os fios do LVAD, se o senhor...
И поэтому, если я перерезала провода, а я не говорю, что это сделала я, но если бы это была я... тогда нет.
Por isso, se eu cortei os fios do LVAD, e não estou a dizer que o fiz, mas se o fiz então, não.
И без тени сомнения, я знаю, что ты не перерезала провода того аппарата.
E sei, sem uma sombra de dúvida, que não cortaste os fios do LVAD.
Я перерезала провода его аппарата.
Eu cortei o fio do LVAD.
Она перерезала провод.
Ela cortou-te os fios da LVAD.
Вы говорите, что его левый желудочек сердца ослаб из-за неисправности LVAD?
Está a dizer que o ventrículo esquerdo dele estava enfraquecido devido à LVAD?
Мы все знаем, что провод LVAD был перерезан интерном.
Todos sabemos que a LVAD foi cortada por um interno.
Он перерезала провода его аппарата.
- Ela cortou os fios da LVAD dele.
Шон Салливан, 62, перенес минимально пролиферирующее шунтирование 2 дня назад для удаления блокады на его L.A.D.- -
Shawn Sullivan, 62 anos. Fez um by-pass há dois dias para remover um bloqueio da LVAD...
Что, вы перерезали чей-то провод? Вы влюблялись в человека и он умер?
Cortaste os fios de uma LVAD, apaixonaste-te e ele morreu?
Иззи Ты перерезала провод ты перерезала провод Денни ты предал Иззи с медсестрой и она помогала вам учится и Джордж, когда тебя называль 007 она называла меня 007
- Izzie, cortaste o fio da LVAD. Ela ficou do teu lado e fez a eco do Denny. Tu traíste a Izzie e ela ajudou-te a estudar!
- Женились в Вегасе, Мутили с начальством, резали провода?
- Casar em Las Vegas, dormir com assistentes, cortar os fios do LVAD?
Кстати,
A Bailey não aceitou a história do LVAD?
Я перерезал провод аппарата.
Eu cortei o fio do LVAD.
Вообще то...
- Eu cortei o fio do LVAD.