Major tradutor Português
4,603 parallel translation
Самый молодой майор британской армии.
O mais jovem major do Exército Britânico.
Простите за ожидание, майор.
Desculpe tê-lo feito esperar, Major.
Приведите лошадь майору Фрэнклину.
Preparem um cavalo para o Major Franklin.
Здравствуйте, майор, миссис, заходите.
Major, senhora, entrem!
Нет, майор, спасибо.
Não, Major. Obrigado.
Генерал-майор Дикс просил меня зайти посмотреть на приготовления к казни.
O Major-General Dix pediu-me para testemunhar os preparativos para a execução.
Генерал-майор Дикс, я приехал узнать детали казни Кеннеди, а он пропал?
Major-General Dix, vim para saber mais detalhes da execução do Kennedy e ele desapareceu?
Майор Дэвид Симонс усаживается внутри алюминиевой капсулы и поднимается на высоту, где раньше не бывал человек.
O Major David Simons está sentado dentro de uma cápsula, a subir a uma altura nunca antes alcançada pelo homem.
А теперь слово Командиру проекта. Он напрямую связался с майором Симонсом.
Vamos passar para o chefe do Projecto Manhigh, que está a falar diretamente com o Major Simons...
Майор Симмонс, вы вот-вот достигнете вершины своей карьеры.
Major Simons, está quase a chegar ao auge de sua carreira.
Майор Симонс настоящий герой.
O Major Simons é um grande herói.
Но... есть много людей, помогавших майору Симонсу отправиться в космос, как например те, кто сидит вот там.
Mas, há muitas pessoas que ajudaram o Major Simons a chegar ao espaço. Como aqueles homens ali sentados.
Как вы себя чувствуете, майор?
Como se sente, major?
Майор, ваши снайперы видят цель?
Major, os seus atiradores têm um alvo?
He got us very high up with three major companies.
Ele fez-nos ir longe com três grandes empresas.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
Dizia à Lotus que vou finalmente fazer um filme com um grande estúdio.
Нет гарантии, что майор Бендикс не уехал на патрулирование.
O Major Bendix pode estar para fora, em patrulha.
Доктор-майор Бендикс докладывает с самого поля боя, сэр, докладывает об успехе в ответ на вашу жуткую телеграмму с просьбой о помощи.
Dr. Major Bendix a apresentar o relatório de campo, senhor. A reportar sucesso relativamente ao seu telegrama a pedir assistência.
Майор из 501?
A major da 501?
Майор, боюсь, в 15 минут не уложимся.
Major, 15 minutos vão ser um problema.
Майор...
Major...
Я согласна с майором Кусанаги.
Concordo com a Major Kusanagi.
Я долго ждал пока майор создаст команду.
Estava à espera que a Major fizesse a sua própria equipa.
Связь с майором Кусанаги потеряна три минуты назад.
Passaram três minutos desde que perdemos contacto com a Major Kusanagi.
Майор!
Major!
У майора к тебе дело.
O Major tem negócios contigo.
Майор Кусанаги!
Major Kusanagi!
Но ты не единственная, кто умеет взламывать зрение, майор из 501...
Mas não és a única que é boa a infiltrar-se, Major 501...
Нет. Теперь просто "майор".
Não, agora é apenas "Major".
Майор, что происходит?
Que aconteceu, Major?
Майор Фоусетт
Major Fawcett.
Поэтому, если вы не хотите, чтобы это было отправлено вашему командиру, Майору Валаскезу, я советую вам дать все что хотят эти парни.
Portanto, a não ser que queira que a envie ao seu comandante, o Major Velasquez, aconselho-a a obedecer a tudo o que os meus rapazes pedirem.
Не должны ли вы возвратиться в форт, майор?
Deve lembrar-se que ele era o... Não deveria estar de regresso ao forte, Major?
"Майор" это для того, кто заслуживает уважения.
"Major" é um titulo reservado para alguém que merece respeito.
Ты миллионер, майор Роберт Морхаус.
Tu és milionário, Major Robert Morehouse.
Спасибо, майор, но будет лучше, если я улажу это по-своему.
Obrigado, Major, mas será melhor se for eu a resolver isto à minha maneira.
"Майор Морхаус, люди на костылях - глашатаи для этого Союза, своим внешним видом говорящие громче любого голоса".
"Major Morehouse, homens sobre muletas são oradores para esta União. Pois a sua mera aparência dizem mais do que palavras."
У меня всё ещё полномочия майора.
Ainda tenho o título de Major.
Что ты подмешал в мою выпивку, майор?
Não sei o que colocaste na minha bebida, Major.
Майор, будьте начеку.
Major, fique bem atento.
Майор, ваша нога.
Major, a tua perna.
Майор, возьмем немного меда для компресса на ногу.
Agora, Major? Vamos buscar um pouco de mel para fazer uma compressa na perna.
Майор... морфин лишь избавляет на время от боли.
- Major... A morfina só vai aliviar a tua dor durante um tempo.
Вон там, майор, вас подстрелили, и вы поползли, чтобы укрыться под откосом.
Foste atingido ali, Major. Depois arrastaste-te para te esconderes na vala ali.
Майор недостаточно здоров для поездки.
Vamos voltar. O Major não tem saúde para uma viagem longa.
Добро пожаловать домой, майор!
Bem-vindo, major!
Майор.
Major.
Майор...
Oh, Major...
Майор, мне не интересно, что вы с Донованом собираетесь сказать.
Major, não estou interessado em nada do que tu e o Donovan têm para dizer.
- Майор...
- Major...
Майор, мы сделали все, что могли.
Major, fizemos o nosso melhor.