Making tradutor Português
68 parallel translation
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
What really frightens me is you're almost making sense.
- "История создания"?
- "Making of"?
They're making a video for his girlfriend.
- Fez um vídeo para a namorada.
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
Lembras-te quando eu era incrivelmente fixe e não te chateei por teres curtido comigo? - Bem, agora estou chateada.
It didn't stop us from making a scene tonight.
* Isso não nos impediu de fazermos uma cena essa noite *
I should've seen that you were making your way outta here
* Eu deveria ter percebido que você estava fazendo seu caminho longe daqui *
And all the stories are making a star out of me
* E todas essas histórias estão me fazendo ficar famoso *
Ямайки сводят меня с ума!
Porque estás a deixar-me maluco. ( Jamaican = You're making me )
I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
Ás vezes dou por mim a pensar que estou, a fazer mais uma dessas roupas para as peças que representavas em criança.
Remember how you told me I should start making my own money?
Lembras-te de teres dito que devia começar a ganhar o meu próprio dinheiro?
And I'm gonna back you up by, uh, making it for'em.
E eu vou... dar-te apoio.. fazendo o pequeno-almoço para eles.
Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
Tenho aqui uma cópia do "making of" que mostra isso.
¶ Rockin'the place Droppin'the bass ¶ ¶ Making all the girls sing ¶
A dar música ao sítio, a tocar o baixo A fazer com que as miúdas cantem
¶ Making memories We can't forget ¶
- Criar memórias inesquecíveis - Criar memórias inesquecíveis
Составляю приятный разговор
Making good conversation
* Занимается любовью с джином и тоником *
Making love to his tonic and gin
* Перестань делать из меня дурака *
Stop making a fool out of me
Careful dad doesn't see you making with the Kung Fu there, Paul Bunyan.
Cuidado para que o meu pai não te apanhe a fazer kung-fu, Paul Bunyan.
Your body will stop making the antibodies that are keeping your baby healthy.
- Não depois de tirarmos o tumor. O seu corpo vai parar de produzir os anticorpos que a deixam saudável.
She's making the best of a bad situation.
A tirar o máximo de uma má situação.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Não estávamos a progredir muito sem ele.
Я даже заснял процесс создания.
Até fiz um vídeo do "making of".
- I'm not making any offers.
Não estou a fazer nenhuma oferta.
655 00 : 41 : 42,560 - - 00 : 41 : 47,447 Позволь мне стать твоей звездой
It's all for the taking, and it's magic will be making let me be your star
Well, you know, she's making the day care people cry.
Ela está a enlouquecer o pessoal da creche.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Mesmo que ache que está enganada sobre a Michelle e eu... é a mãe, e eu respeito a sua vontade até que possa convencê-la do contrário.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
"Oh, coração doente, queimar esforçar-se passado a deriva - ease " para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
The one arm wonder's making more progress than you.
O homem de um braço está a ir mais depressa que tu.
I was calling to thank you for making me feel so supported as a child and sometimes even as an adult.
Liguei para agradecer a vossa presença na minha infância e às vezes na vida adulta.
Anyone making a connection to Jacksonville should disembark and proceed to boarding bay three.
Após uma curta paragem, seguiremos para Tallahassee. Quem fizer a ligação para Jacksonville terá de sair do autocarro e seguir até ao cais de embarque três.
You know, I think, once we get there, we should start making our way south.
Mal posso acreditar que isto vai mesmo acontecer.
You making moves like me and everybody else in here, Dale.
Tu também ages, tal como eu e todos os outros aqui, Dale.
And you may thinkit's not my business but when the family's honour isconcerned, My Lord, it is my business. The other nightI was patrolling the galleries, making sure everything wasship-shape before I turned in, when I ran into Mr Bransonwith a lady. Go on.
E pode achar que não é da minha conta mas quando se trata da honra da família, Meu Senhor, eu acho que é.
You're not upset, then, by Mr Slade making advances?
Não te perturbaram as investidas do Sr. Slade?
You had an officer stay on my people making sure that we were on a case that didn't exist.
Tinha um funcionário dentre o meu pessoal, para certificar-se de estarmos num caso que nem existia.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
Dizia à Lotus que vou finalmente fazer um filme com um grande estúdio.
I'm not making that up.
Não estou a inventar.
We're making it up as we go.
Estamos a fazer tudo da maneira como aparecem.
All right, it's not making sense.
Certo, isto não faz sentido.
It's not making sense.
Isto não faz sentido.
It's not making logical sense, but listen.
Não está a fazer sentido lógico mas escuta.
Another agent show this to her client earlier today and he is also making an offer.
Olá. Olá, Carrie. Uma manobra bastante habilidosa aquela de ligares a câmara.
I'm not the one making drug-addled, unsubstantiated accusations against Starling's favorite son.
Não sou a pessoa afetada por medicamentos que faz acusações sem fundamentos contra o filho favorito de Starling.
# Like, check making all the crabs cream #
O que farei a seguir com minhas mãos além de limpar a sujeira dos piolhos?
Secret Diary of a Call Girl / Тайный дневник девушки по вызову s04e02 русские субтитры TrueTransLate.tv
- Secret Making Your Life Hot! - Legenda :
* * * * *
- Secret Making Your Life Hot! -
Грань 4.11 "Делая ангелов" Оригинал - elderman Перевод
Fringe S04E11 "Making Angels" Tradução e Legendagem :
- Роя себе яму.
DEVIOUS MAIDS [ S01E04 - "Making Your Bed" ]
Воспитывая Хоуп. 3 сезон 19 серия.
RAISING HOPE S03E19 "Making The Band"
[Exhales] You're making a mistake. No.
- Está a cometer um erro.
Oh, I bet you're making him very happy.
- Aposto que o deixas muito satisfeito.