Man tradutor Português
1,929 parallel translation
So maybe the other man didn't go off quietly into the night.
Se calhar o outro homem não desapareceu silenciosamente.
I'm hit man.
Estou ferido, meu.
Собираешься захмелеть, парень
Gonna get high, man
Я собираюсь выпить
Gonna get a drink, man
Должен захмелеть, парень
Got to get high, man
Слышал, "Свободный цветной" - отличная пьеса.
Dizem que A Free Man of Color é bom.
Не "Невероятный Флекс" или еще какая-нибудь хератень.
Tenho de estar no Man O'War antes das 15h.
Послушайте, док, насчет моего изображения Мановара...
Doutora, sobre eu a imitar o Man of War...
И он всегда говорил : "Однажды я буду участвовать в ТТ". И еще он твердил "Я просто хочу выиграть ТТ, лично для себя."
E ele sempre disse, "Eu vou fazer a corrida da Ilha de Man um dia"
Каждое лето, две безумные недели,... поколения мужчин и женщин совершают паломничество сюда, на остров Мэн, чтобы вступить в единоборство с трассой,... получившей международный статус,... и ставшей символом слов "Скорость" и "Слава".
Durante duas incríveis semanas todos os Verões ; gerações de homem e mulheres fazem a peregrinação até a ilha de Man para competir com eles mesmo, contra a pista que obteve um estatuto internacional e ficou sinonimo de velocidade e glória
Они собрались на острове Мэн Так в 1907 году родились гонки Турист Трофи.
se juntaram na Ilha de Man, e em 1907 nasceu o Tourist Trophy.
На подготовительном этапе к ТТ участие в других гонках помогает точнее отстроить мотоцикл, привлечь новых спонсоров, добиться нужной скорости, и быть во всеоружии на острове Мэн.
Na preparação para o TT todos os outros encontros para corridas, é uma hipótese para afinar as motas impressionar novos patrocinadores e desenvolver a rapidez para competir na Ilha de Man
Конор Камминс, гонщик с острова Мэн он быстр... он очень, очень быстр,
Conor Cummins, O piloto da Ilha de Man ; ele é rápido, mesmo mesmo rápido.
Уже более 100 лет на остров Мэн стекаются гонщики и поклонники гонок, чтобы увидеть своих кумиров на горной трассе. Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы.
Por mais de 100 anos, a Ilha de Man atrai pilotos e fãs de corridas para ver os seus heróis, a correr no percurso da montanha o modesto prémio em dinheiro significa que esta comunidade de irmãos corre pura e simplesmente pelo amor pelo desporto
Если ты родился на острове Мэн ты просто избран для мотоциклов и мотогонок.
Se nasces-te na Ilha de Man és levado pelas motas e pelas corridas.
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
Aconteceu que a mota que eu tinha o ano passado, foi vendida a um gajo da Ilha de Man, e implorei-lhe para ver se ele podia emprestar o braço oscilante da mota dele, para por na minha mota deste ano,
Даже сегодня, после всех этих лет, когда я с кем-то говорю о трассе на острове Мэн у меня просто волосы встают дыбом, это нельзя забыть....
Até após todos este anos para falar com alguém sobre o percurso da Ilha de Man TT
Несомненно то, что гонки TT являют собой... последний оплот свободы выбора и посещение такого места,.. где можно увидеть нечто неподдельное, настоящее и связанное с реальным риском, всегда будет иметь успех, ведь это так заряжает, придает сил.
Não há duvida que o TT da Ilha de Man representa espécie de ultimo bastião da liberdade de escolha e vir a um sítio como este e ter algo tão genuíno, sabes possivelmente perigoso ser bem recebido, a sério, é muito bom.
Ну хорош, Джи-мэн.
Vamos, G-Man.
Наш Джи-мэн, вот, на аккордеоне играл.
Ei, o G-Man aqui, ele tocou acordeão.
Ну возьмем статью о Mad Men and The Man Without Qualities. ( люди cумасшедшие и люди без качеств )
Mas veja, por exemplo, os artigos sobre os Mad Men e O Homem Sem Qualidades.
Ты собираешься играть в доктора, я поиграю в агента.
- O quê? - És o médico, sou o G-Man.
Агенты это по части ФБР.
- G-Man é do FBI.
Это как будто то, что вырезала цензура из Человека дождя.
Pareceu-me um erro de gravação do "Rain Man".
Take it easy, man.
Calma meu.
That is a man's sickness.
Isso é doença do homem.
What kind of man does that to another man?
Que homem faz isto a outro?
Not a man of faith.
Não um homem de fé.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
Вы видели их работу в "Ретро Мэне"?
Viu os trabalhos deles em Retro Man?
Как маленький Пэк-мэн в камуфляжных штанах.
T és o Pac-Man de calças cargo.
Внутри меня словно маленький "Человек дождя". ( аллюзия на фильм )
Às vezes fico muito "Rain Man".
Что ты вообще творишь?
O que estás a fazer, man?
Несмотря на злобные письма И-мэну.
Mandem todas as cartas com reclamações para o "e-man" aqui.
Или тех кто использует термин "The Man" - положительно или отрицательно.
Ou quem usa o termo "o gajo", seja positivo ou negativo.
Красный, как восходящее солнце или жёлтый, как их пак-меновские мордашки?
Vermelha como o sol nascente ou amarela como as suas caras de Pac-Man?
"Человек-ракета", Даг Уилсон.
"Rocket Man" Doug Wilson!
А Человек-ракета когда-нибудь запускается?
Rocket Man! O Rocket Man costuma descolar?
Даг "Ракетчик" Уилсон!
Doug "Rocket Man" Wilson!
Как будто бы я когда-нибудь смогу сделать Ракету.
Como se eu conseguisse derrotar o Rocket Man no desporto.
"Ракетчик", Даг Уилсон, альфа-самец.
Rocket Man, Doug Wilson, orgulho dos alfas.
- Круто смотрелся, Ракета.
Estiveste bem, Rocket Man.
Как я встретил вашу маму 7х01 Шафер
How I Met Your Mother T07 E01 The Best Man
Does she know the real reason why you killed her old man?
Ela sabe o que realmente te levou a matar o marido dela?
Everything cool, man? Yeah.
- Está tudo bem?
Hey, you got a family, man.
Tens uma família, meu.
Переводчики : Alex _ ander, veste, cab, 180581vmv, coffeeluck, Podruga, proof2k, jeneeekv dales _ man, grygorie, sirus
Adaptação para Português :
Пару сотен.
Quantas pessoas tínhamos ali, no local, G-Man? Umas centenas.
Переводчики : justdoit, simple _ man, Kazidub, Dark _ Nightmare, Ahriman, kikoki, OxanaM fiiken, kot2009, grishock, Vlad858, soski125
Tradução e legendagem :
Совсем непросто изменить свою жизнь.
Não é fácil mudar de vida, man.
Эй, Человек-ракета!
- Rocket Man!