Manchester tradutor Português
307 parallel translation
Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере.
Tudo depende das notícias de Manchester.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Se o negócio com a Manchester Cotton Company não se concretizar, ficamos numa situação muito má, papai.
Жду новостей из Манчестера.
Esperar? Espero notícias de Manchester.
- Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией.
- A companhia da Saxonia nunca assinará, a menos que estejam ligados aos de Manchester.
В Манчестере мой сотрудник, я жду от него телеграмму.
Mas tenho o meu agente em Manchester. Espero um telegrama a qualquer momento.
Не упоминайте Манчестер перед "Саксонией".
Nem sequer mencione Manchester aos da Saxonia.
"Сделка с Манчестером расторгнута". Это плохо?
"Acordo com Manchester cancelado." É algo terrível?
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
Um homem no ramo dos têxteis deve conhecer Manchester.
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Há muito negócio a fazer com a Manchester Cotton Company.
У вас есть связи с Манчестером?
Tem ligações com Manchester?
- Я имею в виду Манчестер.
- Quero dizer, com os de Manchester.
Извините.
- Só queremos saber de Manchester. - Só um segundo.
- Мистер Прайсинг, мы хотим знать о Манчестере.
- Só queremos saber de Manchester. Sim, Sr. Preysing, é o que nós queremos saber.
А как с Манчестером?
E Manchester está claro?
- С Манчестером?
- Manchester?
Вы говорили о Манчестере, мистер Прайсинг?
Disse alguma coisa sobre Manchester, Sr. Preysing?
Я о нем даже не упоминал.
Nesta altura não posso me comprometer sobre Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Mas não pense nem por um instante que sou idiota ao ponto... de não dizer nada sobre Manchester.
Манчестер?
Manchester?
У вас есть, что сказать о Манчестере? Интересно.
Se tiver algo concreto a dizer sobre Manchester, podemos...
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
Nesta altura, posso anunciar que o acordo entre a minha firma... e a Manchester Cotton Company... foi negociado com sucesso.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено.
Deixa-me falar até ficar rouco... e já tinha o acordo com Manchester.
Сделка с Манчестером...
" Acordo com Manchester definitivamente...
"Здравствуйте, мистер Прайсинг", - вы скажете : "Это моя секретарша в Манчестере".
"Como vai, Sr. Preysing?" E o senhor diria : "É a jovem que foi minha secretária em Manchester."
Помнишь Манчестер? "
Lembra-se de Manchester? "
Моя мать звонила из Манчестера.
Soubemos que nossa mãe está doente em Manchester.
Вы же собирались в Манчестер.
Mas você foi a Manchester.
Какая-нибудь патентованная шлюха из Манчестера.
Provavelmente era uma mulher sifílica de Manchester
С таким встречным ветром подобные шедевры не смог бы нарисовать... даже профессиональный велогонщик.
Porque, com este vento, duvido que Doug Timpson dos Manchester Harriers conseguisse pintar fosse o que fosse a essa escala.
Манчестер в Англии,
Manchester, Inglaterra
Вест Бром 1, Манчестер Юнайтед 0.
West Brom 1, Manchester United 0.
Результаты важного матча из Хауторна, где Вест Бром ведет во встрече с Манчестер Юнайтед.
No futebol temos um resultado importante em Hawthorns, onde o West Brom levou a melhor sobre o primo-divisionário, Manchester United.
Вест Бром 1, Манчестер Юнайтед 0, МакКензи забивает этот очень важный гол...
West Brom 1, Manchester United 0, sendo o todo-importante golo marcado por McKenzie.
Ты же все равно не хочешь в Манчестер? Играть дурацкого солдата?
De qualquer modo não queres ir para Manchester representar um soldado?
Я сбежал из семьи и поступил в Манчестерский Университет.
Escapei de minha família indo à Universidade do Manchester.
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии.
Manchester, uma cidade industrial do norte de Inglaterra.
— Ты был там? Да, пять лет, Манчестер...
Sim, 5 anos, Manchester.
— Откуда ты?
Manchester.
Будет играть Манчестер Юнайтед?
O United joga contra o Manchester, não é?
Можем попробовать пробраться на игру "Манчестер Юнайтед".
Podíamos tentar entrar à borla no Manchester United, o Terry disse...
В нем есть собачьи бега, Манчестер Юнайтед и в нем есть люди.
Tem corridas de cães, tem o Manchester United, e tem gente.
Мы так рады, что Сесиль будет учиться вместе с тобой.
Estamos tão contentes por a Cecile ir para a Manchester contigo.
Большинство мальчиков очень воспитанные.
A maioria dos rapazes da Manchester são rectos.
Это может полностью разрушить ее репутацию в Манчестере.
Uma coisa destas pode destruir a reputação dela em Manchester.
Как новому директору школы Манчестера. мне грустно начинать новый учебный год в трагическом тоне.
Como novo director da Preparatória de Manchester entristece-me começar o novo ano num tom tão pouco alegre.
130 лет назад Конкорд и Манчестер были центром американской индустрии.
Há 130 anos, cidades como Concord e Manchester eram o centro da indústria americana.
Интересно было бы узнать о Манчестерской ферме. Стоимость собственности возросла до 750,000 $.
Quanto à quinta de Manchester, valorizou em 750 mil dólares.
Доктор Гарольд Вашингтон, главный экономист Манчестерского института, подсчитал общее количество рабов, умножил его на количество рабочих часов, умножил это на рыночную стоимость физического труда и получил весьма умеренную сумму.
O Dr. Harold Washington, economista do Manchester Institute calculou o número de escravos, multiplicou-o pelas horas de trabalho e pelo valor de mercado do trabalho e chegou a um valor.
Ты знал, что Эллиот Рош баллотируется в Манчестерский школьный совет?
Sabia que o Elliot Roush concorre ao conselho da educação de Manchester?
- Который избирается в Манчестере.
- Concorre em Manchester.
Завтра игра.
Manchester contra Liverpol.