Manhattan tradutor Português
1,482 parallel translation
Из Манхеттена.
- De Manhattan?
Блефусканцы захватили Лилипутию, и Эдвард пленил Дарси из Манхеттена.
Lilliput foi tomada pelo reino de Blasfucian, e Edward capturou Darcy Silverman de Manhattan.
Он будет доставлен на Манхеттен вертолетом и затем в ООН.
Será transportado até Manhattan por helicóptero, e depois para a ONU.
Стержни на Манхеттене, Джек.
Os cilindros estão em Manhattan, Jack.
Несмотря на все наши усилия террористы смогли доставить стержни на Манхэттен.
Apesar dos nossos esforços, os terroristas trouxeram os cilindros para Manhattan.
Но я больше не гарантирую безопасность Манхэттена.
Não posso mais garantir a segurança de Manhattan.
Вам известно, что стержни у меня, и они в Манхеттане.
Sabe que tenho os cilindros nucleares. Sabe que os tenho em Manhattan.
При всем уважении, Госпожа Президент, эти люди передали ядерное оружие террористам, которые были готовы уничтожить половину Манхэттена.
Com todo o respeito, Sra. Presidente. Eles entregaram armas nucleares aos terroristas que pretendiam explodir metade de Manhattan.
Звони в ВВС. Скажи, у нас угнали вертолет, и он направляется на запад от Манхеттена. Его нужно перехватить и посадить.
Avisa a Força Aérea que temos um helicóptero roubado a voar para o oeste de Manhattan que precisa ser interceptado.
Я Чад Декер, виду прямой репортаж из медицинского центра Визитеров в Манхэттене.
Sou o Chad Decker, em directo do centro de cura dos Visitantes em Manhattan.
Землетрясение в Манхеттене.
Um terramoto em Manhattan.
Здание в Манхеттене просто исчезнет?
Um edifício em Manhattan vai simplesmente desaparecer?
147 зданий. Рассредоточены по всему Манхэттену
147 edifícios espalhados por Manhattan.
СЛУЖБА ОТЛОВА БЕЗДОМНЫХ ЖИВОТНЫХ МАНХЭТТЕНА
SERVIÇO DE ANIMAIS DE MANHATTAN
Пoкoривший сердца миллиoнoв людей Санта из магазина, ставший всеoбщим любимцем в эти рoждественские праздники, теперь бoрется сo смертью в бoльнице на Манхэттене.
O Pai Natal da loja de brinquedos Hucklebuckle que se tornou uma luz durante a época festiva está a lutar pela vida num hospital de Manhattan.
Если вы знакoмы с ним, пoжалуйста, пoзвoните Джеймсу или Кейт Хакл в магазин на Манхэттене.
Se conhece a identidade dele, ligue para o James ou a Kate Huckle da loja de brinquedos Hucklebuckle, em Manhattan.
С Вами Сплетница - Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
С вами Сплетница, ваш единственный источник из скандальной жизни элиты Манхеттена.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Манхэттен - многогранный остров.
Manhattan é uma ilha em mais do que uma maneira.
С Вами Сплетница - ваш единственный источник сплетен С Вами Сплетница - ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
С Вами Сплетница - ваше единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Неплохой Манхэттен получился, Чарльз.
Um Manhattan aproveitável, Charles.
На самом деле, настоящий Манхэттен готовится с редкой деликатесной мараскиновой вишней...
Na verdade, um verdadeiro Manhattan é feito com uma rara e delicada cereja Marasca.
На каком бы пляже они сейчас ни были, надеюсь, господин Тернер наслаждается идеальным Манхэттеном.
Qualquer que seja a praia onde eles estiverem neste momento espero que o Sr. Turner esteja a apreciar o seu Manhattan perfeito.
Доберемся до Манхеттена, а дальше что?
Então, depois de chegarmos a Manhattan, qual é o nosso plano?
Запатентовано той странноватой технологической компанией с офисом не на Манхэттене.
Foi patenteado por uma empresa de alta tecnologia e grande sucesso, dos arredores de Manhattan.
- Ваш единственый источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты. Мы должны биться до конца.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Дорота, зачем я взвалила на свои плечи подготовку элегантной вечеринки, пригласив на нее дюжину самых подходящих холостяком Манхэттена?
Dorota, porque me dei ao trabalho de organizar um brunch delicado e de convidar uma dezena dos solteiros mais cobiçados de Manhattan?
Мне нужно провести ночь за пределами Верхнего Ист Сайда, вдали от Манхэттена.
Preciso de sair por uma noite, para longe do Upper East Side. Longe de Manhattan, na verdade.
C вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен скандальной жизни элиты Манхэттена.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен скандальной жизни элиты Манхэттена.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan.
Итак, наше сегодняшнее утро - обсуждается по всему Манхэттену.
Agora que a nossa manhã é de conhecimento público em Manhattan...
Убирайся и никогда не возвращайся, потому что если ты когда-нибудь снова опустишь ноги на Манхеттен, я буду знать... и я уничтожу тебя
Vai e nunca mais voltes. Porque se voltares a pôr os pés em Manhattan, eu saberei. E vou destruir-te.
Салют в небе над Манхэттеном!
Fogo-de-artifício por cima de Manhattan!
С Вами Сплетница - ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Перестань. Судя по твоей записке, она в Манхэттене.
Anda lá, a tua nota dizia que estava em Manhattan.
У них зафиксирован взлом в филиале Манхэттен Мьючуал позавчера.
Há registo de um assalto numa filial do Manhattan Mutual, anteontem.
Депозитная ячейка в Махэттен Мьючуал была взломана в одну из прошлых ночей, мистер Расин.
Um cofre privado do Manhattan Mutual, foi arrombado há dias, Mr.
Манхэттенская консерватория развития.
Conservatório de Enriquecimento de Manhattan.
Двое из вас совершили сегодня серьезную ошибку, подобной не было с тех пор как Мексиканские Индейцы продали Манхеттен Джорджу Вашингтону за подюбочное фото Бетси Росс.
Estão a cometer um erro muito grande hoje, do qual não se vê igual desde que os índios mexicanos venderam Manhattan a George Washington por uma foto de debaixo da saia da Betsy Ross.
Это же самое красивое здание на Манхеттене!
Pessoal... É o edifício mais bonito de Manhattan!
И ты решил собрать целый проект Манхеттен?
Então decidiste trazer o Projecto Manhattan inteiro? É o Enrico Fermi, Richard Feynman, Edward Teller, Otto Friedrich e... o Bombas. Bombas?
Манхэттен, конечно
Manhattan, claro.
[На французском] : Из всех фильмов в мире, фильм "Маппеты захватывают Манхэттен"
Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhattan
Известно только, что звонили из телефона-автомата на Манхэттене в 0 : 21 ночи. Невозможно выяснить, кто звонил.
Só sabemos que foi feita de uma cabine telefónica em Manhattan às 0h21.
С Вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte para a vida escandalosa da elite de Manhattan.
Да? Хорошо, я готов начинать. Просто расслабься.
Assim como o trânsito de Manhattan, as condições do fluxo de eletricidade em torno do cérebro não são as mesmas em cada rota.
На Манхэттене.
Manhattan.
У нас есть те в Манхетане?
Temos desses em Manhattan?
Мы управляем клиникой Хаусер в Манхэттене
Nós operamos na Clínica Howser, em Manhattan.
Хорошо, начну с консерваторий в Манхэттене.
Está bem. Vou começar com os conservatórios em Manhattan.