Marietta tradutor Português
29 parallel translation
Скорый поезд "Вестерн и Атлантик" весной 1861 года спешил в Мариетту.
O trem do Oeste e do Atlântico dirige-se a toda velocidade à estação Marietta, na primavera de 1861.
"Я знаю каждый фут этой дороги от Мариэтты до Чатаноги - я проведу отряд."
Eu conheço cada passo desta ferrovia desde Marietta até Chattanooga, e com 10 homens selecionados, eu não posso falhar.
Мы, не останавливаясь, крутим ему музыку Нойти Мариеты. Он долго не протянет.
Estamos a tocar para ele a trilha sonora de Marietta Suja.
- Maньяк из Mapиeтты.
- O estripador de Marietta.
Hughes Aircraft, Martin Marietta, Westinghouse, Aerojet,
General Dynamics Corporation, Hughes Aircraft, Martin-Marietta,
Я знаю, но я хочу домик возле озера.
- Eu sei. Existe um escritório da RealTops em Marietta.
Владельцы узнали о твоем прошлом.
Eu dei o teu nome para dirigir a fabrica em Marietta.
Здравствуйте! Я Лиза Медисон. Продаю дома в Мариетте больше года.
Olá eu sou a Lisa Madison, e tenho vendido casas em Marietta, Powder Springs há mais de um ano.
Здравствуйте! Я Лиза Медисон. Я продаю дома в Мериетте больше года.
Olá eu sou a Lisa Madison, e vendo casas em Marietta, na área de Powder Springs á mais de um ano.
Я знаю это место, как пять своих пальцев. Почему?
Conheço a área e as pessoas porque vivo em Marietta com a minha filha.
Свету явилась новая Мариэтта.
Uma nova Marietta nasceu.
- Мариэтта?
- Marietta?
А теперь я хочу видеть Мариэтту!
Agora, quero ver a Marietta!
Мариэтта?
Marietta?
- Мариэтта, что с тобой?
- Marietta, o que te aconteceu?
Все кончено, Мариэтта.
Acabou, Marietta.
Мариэтта, кто ты?
Marietta, quem és tu?
Мариэтта, как ты могла бросить собственную семью?
Marietta, como podes abandonar a tua própria família?
Я хотел вернуть Мариэтту.
Queria a Marietta de volta.
Что тоже забавно, потому что в последние годы я не испытывал особого влечения к Мариэтте.
O que é engraçado, porque nos últimos anos, na realidade não tinha muito interesse sexual na Marietta.
Христосе, я сейчас честно скажу, я никогда по-настоящему остро не хотел Мариэтту.
Credo, se vou ser honesto, eu nunca, nunca tive realmente um ardente desejo sexual ardente pela Marietta.
Я вышел за Мариэтту, потому что боялся.
Casei-me com Marietta porque tinha medo.
Я был обязан знать, что подвожу тебя, Мариэтта, не удовлетворяя твои женские нужды.
Devia ter percebido porque falhava contigo, Marietta, não satisfazia os teus desejos.
Скажи N.A.A, мы хотим работать с Martin Marietta или Hughes.
Venho cá sem avisar e descubro outra coisa que não queria saber.
А что я скажу партнёрам?
Diz à NAA que queremos o Martin Marietta ou o Hughes.
- Хранишь хороший вид для Мариэтты? - Что?
Guardas a parte boa, para a Marietta?
МИНИСТЕРСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕНТР ВРЕМЕННОГО ХРАНЕНИЯ 10-12, Смит и Мерит
DEPARTAMENTO DE SEGURANÇA INTERNA EDIFÍCIO PROTECÇÃO DE CAPITAL 1012, na Smith e Marietta.
Мариэтта.
Marietta.