Marine tradutor Português
151 parallel translation
В честь космического аппарата "Маринер", прилетевшего с соседней планеты, чтобы исследовать Марс.
O vale da nave espacial Marine, vinda de um mundo vizinho explorar Marte.
Вот морской пехотинец из Дананга : "Капитан Хоук, отсоси у потного покойника".
De um marine em Da Nang : "O Capitão Hauk chupa o suor das bolas de um cara morto."
Как видите, тут сидит морпех, также есть камера наблюдения.
Como vê, há um Marine de guarda e uma câmera de vigilância.
Один парень попробовал эти чипсы, и его изгнали из Общества защиты природы.
Foi banido do Zoo Marine para o resto da vida.
У меня была когда-то подружка - 100 процентный морской пехитинец.
Uma vez tive uma namorada que era 100 % EUA Marine.
Рон был хорошим солдатом.
O Ron era um bom marine.
Я полковник Фаррел, морская пехота США.
Eu sou o Coronel Farrell. U.S. marine corps.
Потому что дело слушается в суде военно-морской базы?
Porque são os marine corps. Podes ser o que quiseres.
Чатмен был хорошим солдатом.
O Chatman era um bom marine.
Такой солдат не пойдет на сокрытие преступления. - Протестую.
O tipo de marine que não vai em conversas de cobrir acções.
Но я заноза в заднице военных.
Eu sou um empecilho para o cu dos marine corps.
За неделю до убийства, ему стал названивать старый друг, с которым они служили в морской пехоте.
Uma semana antes de ser assassinado, ele começou a telefonar a um amigo veterano dos marine corps.
Затем высадятся 1100 морских пехотинцев для зачистки.
Depois o Marine 3-7 vai lançar 1100 tropas de operações especiais para invadir.
Хозяин Пехотинца, заберите своего пса.
Se é o dono da Marine, por favor venha reclamá-la.
- Вест-Марин ведь у реки?
- West Marine é perto do rio?
Тогда увидимся вечером.
Te vejo mais tarde então com Marine e Sophie.
Марина, не хочешь выйти в туалет?
Marine, vamos ao banheiro?
Как у тебя с Мариной?
Então, você e Marine?
А почему не Марина?
Por que não Marine?
Черт возьми, Марина, уже слишком поздно.
Foda-se Marine, é tarde.
Ничего не происходит. Марина тебе не рассказывала?
Eu suponho que Marine disse?
Ее отец был моряком.
O pai dela era Marine.
Не самый сообразительный, образцовый солдат.
Não é grande inteligência, era Marine.
У тебя дома осталась девушка, пехотинец?
Tens uma namorada na tua terra, Marine?
Он был лучшим пехотинцем из всех, кого я знал.
Ele foi o melhor Marine que conheci.
Лучший пехотинец из всех, кого я знал.
O melhor Marine que conheci.
Он был морским пехотинцем из Северной Каролины.
Ele era um'marine', da Carolina do Norte.
В итоге, он может быть старым, морщинистым, выглядящим как бывшый моряк, чуваком?
Ele pode ser um tipo mais velho com ar de Marine?
Нет, просто сказала - за парком Marine, на парковке.
Não. Apenas disse Parque da Marina, após o primeiro lugar.
Рад помочь морскому пехотинцу.
Bem, tudo por um colega Marine.
На более глубоком уровне, когда Волмарт приезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия, или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
Olhem para os actos terroristas que têm ocorrido. A CIA está por trás da maior parte, se não deles todos Tivemos os "Marine Barracks", depois a embaixada do Kenya.
[Клэр Беннет ] [ Мидленд, штат Техас] Мы в прямом эфире видим, как президент садится в вертолёт для отлёта домой в Нью-Йорк.
Em directo, o Presidente aproxima-se do Marine One para ir a sua casa, em Nova Iorque.
Бывший морпех. Пост-травматический синдром.
Marine, Força de Reconhecimento, historial de stress pós-traumático.
Чёрт! Отвези меня в город.
Vamos para Marine City, quero ir ter com a Donna.
После того, как мы расквартированы, Мы дадим Вам изношенном на батальон и эскадрилья уровня готовности и сегодняшнего краткого будет сосредоточена в первом Marine Division.
Assim que estivermos alojados, daremos a informação sobre o batalhão, e sobre a disponibilidade do esquadrão. As ordens de hoje concentram-se na primeira divisão de marines.
Все, что я хотел быть морским и я присоединился вверх.
Tudo o que mais queria era ser marine, e alistei-me.
Это морские, на самом деле.
Na verdade, sou marine.
В ходе этого полета, Я имел честь проведения останки морских поваленного.
Durante este voo, tive a honra de transportar o corpo de um marine morto em combate.
То, что его имя, ваш морской?
Qual era o nome dele, do seu marine?
Вы морскую Который вывел Chance дома?
O senhor é o marine que trouxe o Chance a casa?
Но, "Шанс", Он возвращается из Boot Camp, Он уверен, как ад был морским, но он по-прежнему Chance.
Mas o Chance saiu do campo de treino, com a certeza de que era um marine, mas continuava a ser o Chance.
Самое опасное задание морской могут.
A tarefa mais perigosa que um marine pode fazer.
Мы полагаем, что у нее есть информация об убийстве Морского пехотинца.
Cremos que tem informações relacionadas com o assassínio de um Marine.
Смерть Морпеха - наша юрисдикция.
A morte de um Marine é da nossa jurisdição.
Бывший морпех.
Um ex-Marine!
Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает.
Ducky, se este homem alguma vez foi um Marine Leon Vance é o único que acredita.
Отсутствие записей того, что Оуэнс был морским пехотинцем.
Há um falha nas provas recolhidas de que Owens algum dia fosse um Marine.
Предположим, что умерший был Морпехом.
Assume que o homem morto era um Marine.
Я был морским пехотинцем.
Fui Marine.
Или... переспать с другим парнем.
A prima do Marine, Kim Bossi... falou acerca dos planos que o Scott e a Betty fizeram, ela mencionou uma urbanização em Valencia. Em Paradise ( Paraíso ) Hills. - Deve ser isso.
Мне кажется, я влюбился. Привет, Морин.
Ola Marine, procuro o meu...