Masterpiece tradutor Português
9 parallel translation
Я вынуждена находиться в этой промозглой гостиной с составом театра "Мастрепис".
Estou enfiada aqui num quarto gelado com o elenco do Masterpiece Theatre.
Отлично. Мы закончили с Театром шедевров?
Este Masterpiece Theater já acabou?
Здравствуйте. Добро пожаловать в наш магазин видео.
Bem-vindo ao Masterpiece Video.
My DVR... Сделает твой облик как в "Театре Шедевров"
O meu DVR... fazia o teu parecer o "Masterpiece Theater."
Эм, знаешь, или это или "Masterpiece Theatre"
Ou é isso ou uma peça de teatro no "Masterpiece"
Наверное, в годах, ворчливый, предпочитает канал "спорт", а не "культура".
Provavelmente de meia idade, grosseiro... prefere "Sport Center" a "Masterpiece Theatre".
И награда "Билборд" за лучшую песню достается Киду Калприту и Нони за песню "Шедевр".
E o Billboard para Melhor Música vai para Kid Culprit e Noni, Masterpiece.
Вау. Это до жути похоже На мой независимый сценарий для театра "Шедевр".
Isto parece o meu argumento para o "Masterpiece Theatre".
"Театр шедевров"?
O Masterpiece Theatre?