English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ M ] / Maverick

Maverick tradutor Português

85 parallel translation
Скиталец и Гусь.
O Maverick e o Goose.
Скиталец, лети сюда и постарайся снять этого ублюдка у меня с хвоста.
- Maverick, tira este gajo daqui!
Скиталец, приготовиться к посадке.
- Maverick, prepare para aterrar.
Скиталец, Гусь, входите. Скиталец :
- Maverick, Goose, venham cá.
Скиталец?
- Eu sou o Maverick.
Скиталец, Вы с Гусем должны немедленно... зайти в кабинет Змея.
Maverick? Você e o Goose apresentem-se no gabinete do Viper!
Поднимается на самый верх... и выбивает противника метким выстрелом.
O Maverick faz uma manobra agressiva na vertical e abate-o com um míssil.
- Ты слышал насчет Льда? - А что такое?
- Maverick, já sabes do Ice?
- Скиталец. С отрывом в два очка.
Depois, o Maverick, a dois pontos.
Вы выбываете из игры. Черт!
Em cheio, o Maverick está morto.
Скиталец... дело не в том, как ты летаешь.
Maverick... Não é a forma como pilotas, é a tua atitude. O inimigo é perigoso, mas agora tu és pior.
Сэр.
- Maverick.
Скиталец, ты должен найти напарника по прибытию на корабль. Если не найдешь...
Maverick, dão-Ihe um navegador quando chegar ao navio.
Скиталец, ты прикрываешь их на пару с Мерлином в отметке 5. Есть, сэр.
Maverick, você e o Merlin ficam a postos para Ihes dar apoio.
В этом нет ничего личного... но со всем моим уважением к Скитальцу, можно ли ему...
Se me dá licença. Não é nada pessoal. - O Maverick será o mais indicado...?
Проследите за самолетом Голливуда и Вулфмана... и пошлите к ним спасательный вертолет.
- Mandem seguir o Maverick. Vej. onde caem o Hollywood e o Wolfman. Enviem o helicópterojá.
Давай, сынок. Вступай в бой.
- Maverick, voltajá para aqui!
Я так и знал! Вот черт!
O Maverick está a retirar.
Скиталец!
Maverick!
И как чувствует себя человек, чью фотографию поместили... на первой странице всех английских газет?
Maverick? Vem na primeira página de todos os jornais de língua inglesa.
И пока я его доставал, они украли все батончики Maverick.
Quando me voltei, já eles tinham levado todos os chocolates Maverick.
Девять батончиков Maverick.
Nove chocolates Maverick?
Отличный пас, Снеговик!
- Bom remate, Maverick! - Boa distribuição, Iceman!
Ты хочешь быть Мавериком?
Queres ser o Maverick?
Я не могу быть Мавериком.
- O Maverick é o Kevin.
Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика.
Temos aqui o Buzzy Sullivan, grande surfista de Maverick.
О, ты рискуешь, Маверик.
És perigoso, Maverick.
Брайан, ты такой индивидуалист!
Brian, és tal e qual o maverick!
М, скиталец небес М, Стелс Файтер Элит
Maverick of the Skies, Stealth Fighter Elite...
Ну, надеюсь, теперь я буду главной.
Então, acho que eu serei Maverick e você será Gous.
Типа как Маверик из Топ Ган?
Como Maverick no Top Gun?
Я надеюсь на Индивидуалиста.
Espero que seja o Maverick.
Теперь я могу рассчитать скорость его реакции, но даже если бы я была супермэном... и я говорю со скоростью реакции Маверика и Айсмена посмотри куда попали осколки костей.
Agora, posso ajustar o tempo de reacção, mas mesmo em modo super-humano... e estou a falar, como, os tempos de reacção do Maverick e do Iceman... vê onde é que o osso vai parar.
Он всегда сам по себе...
Ele é um Maverick.
Да, это был 12-милиметровый полуавтоматический Mossberg Maverick.
Era una Mossberg Maverick semi-automática de 12 milímetros.
Должно быть именно это чувствовал Маверик, когда встретил Гуса.
Deve ter sido o que o Maverick sentiu ao conhecer o Goose.
Сцена ждет тебя, Мэверик.
O palco está à tua espera, Maverick. - Andas a vender bilhetes?
Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь.
- Cougar, Merlin, Maverick e Goose.
Скиталец идет на посадку.
O Maverick vai aterrar.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок.
Maverick, fez uma coisa muito corajosa.
Скиталец.
Maverick.
Да уж, скажет он это.
"Gaita, é o Maverick e o Goose."
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
Gostava de prevenir-te contra o Maverick, mas adoro-o.
Скиталец... паршивец ты мой.
Maverick, meu garanhão...
Ты готов, Скиталец? Представь, что мы гуляем парком, Казанский.
- Estás à altura, Maverick?
Господи, как он любил летать с тобой, Скиталец.
ele adorava voar contigo, Maverick.
Да, Скиталец уже выходит.
O Maverick desistiu.
Здравствуй, Скиталец. Проходи.
olá, Maverick, entre.
Я не знаю, где он.
- Onde está o Maverick? - Não sei dele.
Скитальцу приготовиться к взлету. Хорошо, хорошо.
O Maverick está pronto a descolar.
Мустанг, говорит Скиталец, просим посадки.
- Aqui Maverick, peço passagem baixa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]