English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ M ] / Medicaid

Medicaid tradutor Português

29 parallel translation
Ты понимаешь, что гомосексуальные партнеры будут постоянно урезаны в правах потому что в случае смерти супруга ему будут положены выплаты : мэдикэр, мэдикейд.
Os casais gays serão sempre excluídos das pensões de sobrevivência, da Medicare, da Medicaid...
Мы принимаем с государственной страховкой.
- Aceitamos Medicaid, Blue Cross....
У них есть деньги. Есть ещё детские центры и центры помощи неимущим.
Podem dirigir-se aos Serviços Infantis Estatais e à Medicaid.
Я делала, что могла. Если бы не программа "Медикэйд" или "Медикэр", или как там..., он оказался бы где-нибудь в канаве.
Quer dizer, se não fosse a Medicaid ou Medicare, ou o que quer que essa coisa é.
"Мы" не здесь. Хаус в Балтиморе, врёт "Медикэйд" по поводу своих счетов за лекарства.
O House está em Baltimore, a mentir à Medicaid acerca das contas dele.
Ты наводишь справки о сотрудниках "Медикэйд"?
A Doutora faz investigações acerca do pessoal da Medicaid?
Послушай, там есть свободная кровать, они принимают страховку и это близко к моему дому.
Este sítio tem uma vaga, aceitam Medicaid e é perto de minha casa.
Ну, его медицинская страховка, похоже, в порядке.
Parece estar tudo tratado com a Medicaid.
Мы нашли медицинские счета Раджалы Ламбы... третьей самоубийцы.
Encontrámos contas da Medicaid em nome da Rajal Lamba, a terceira suicida.
Так какой был процент возврата кредитов от "Медикэйд" в третьем квартале?
Muito bem, então no terceiro trimestre, qual foi a percentagem de taxa de reembolso do Medicaid?
Сколько было?
A percentagem do terceiro trimestre da Medicaid... Qual foi a taxa de reembolso?
Ты прав. Мне уже тошно от финансирования и от страхования. - Я поняла.
Tens razão, estou farta de falar da Medicaid, do processamento de formulários de seguro...
И есть большая разница, когда ты требуешь страховку... после большого материального ущерба, и тому подобное. Но в принципе это одно и то же. - Да.
São ligeiramente diferentes, as compensações da Medicaid e as de compensações por imóveis, mas no fundo são parecidas e...
- Угроза благосостоянию ребенка, торговля людьми, мошенничество с medicaid Прим.Medicaid — американская государственная программа медицинской помощи нуждающимся мошенничество с инвалидностью, почтой...
- Pôr em perigo a integridade de uma criança, tráfico humano, correr com drogas, fraude médica, fraude de deficiência, fraude postal...
Я никогда не думала, как это трудно – ходить в школу и иметь 2-х детей, у нас не было социального пособия, талонов на еду и медицинских карточек.
Nunca considerei que fosse difícil Ir à escola com dois bebés e ter ajuda do estado social e cupões de refeição e cartões da Medicaid.
Итак, Джо Миллс указал этот адрес в графе постоянного места жительства на бланке в поликлинике в 2006.
O Joe Mills indicou a sua morada como residência permanente numa candidatura à Medicaid em 2006.
Если их федеральное медпособие престарелым закончится, всё может покрыть пособие неимущим.
Se as vantagens do Medicare se esgotarem o Medicaid pode cobrir.
Да, мы работаем с неимущими и малоимущими.
Sim, trabalhamos com a Medicare, Medicaid, os pobres.
Полноценное партнёрство больницы и хосписа позволит вам в полной мере пользоваться компенсациями за непотраченные пациентами средства из тех, что выделены на них хоспису государством.
Uma parceria em cheio com um hospital de cuidados paliativos permite-lhe mesmo alcançar reembolsos de pacientes que não usam os benefícios da Medicaid Hospice.
Ну, за прошлый год в вашем центре скончалось 1200 человек, так что если 50 % из них поступит в хоспис даже на один-два дня, то это сразу же принесёт более миллиона государственных средств.
No ano passado morreram 1200 pessoas no seu Centro Médico, por isso inscreva 50 % nos cuidados paliativos por um, ou até dois dias, e isso é mais do que um mil em facturas da Medicaid, de imediato.
- В 9 : 18 нам позвонили из "Медикейд". ( * госпрограмма бесплатной или льготной медпомощи )
- Às 9 : 18, recebemos uma chamada da Medicaid.
- В "Медикейд" изучили вашу отчётность за два месяца...
- A Medicaid examinou os teus relatórios bimensais...
Необоснованную пересертификацию статуса смертельно больных, обман "Медикейд"...
Recertificações sem fundamento de estatuto de doença terminal, - a vigarizar a Medicaid...
- "Обман" Медикейд "?
- "Vigarizar a Medicaid"?
Потому что мы очень много работали. Но возникла небольшая неувязка, потому что с нами связались люди из "Медикейда".
Porque temos estado muito ocupados, mas houve uma pequena falha, porque o CMS da Medicaid contactou-nos.
Она это делает недостаточно быстро для "Медикейд".
Não depressa o suficiente para a Medicaid.
Соцобеспечение, бесплатная медицина для пенсионеров и малоимущих, Любая федеральная программа, которая вытягивает из нас жилы. Я хочу вынести на обсуждение их все.
Segurança Social, Medicare, Medicaid, todos os programas de benefícios sociais que nos sugam o dinheiro, quero tudo em cima da mesa e isto nem chega lá perto.
Мы парализованы социальным выплатами, бесплатной медицинской помощью старикам и малоимущим, помощью нуждающимся, пособиями.
Fomos incapacitados pela Segurança Social, pela Medicare, pela Medicaid. Pelo bem-estar. Pelos direitos.
"страховка не покрывает виагру", мистер Флэнниган.
"Viagra não é coberto pela Medicaid", Sr. Flannigan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]