Monte tradutor Português
5,799 parallel translation
С помощью еще одного волшебного трюка, который ты выучила на горе Фуджи?
Com outro truque de magia que aprendeste no Monte Fuji?
Мы совершаем ужасную ошибку, передавая город групке сверхъестественных террористов?
Estaremos a cometer um grande erro ao entregar a nossa cidade-natal a um monte de terroristas sobrenaturais?
Ты хочешь сказать, что эта атака была спланирована кучкой детей?
Estás a dizer-me que este ataque foi planeado por um monte de crianças?
Много плохих людей вокруг.
Um monte de gente má por aí.
Ладно. Давай просто признаем, что она лгала мне и забрала у меня кучу денег.
Bem, vamos reconhecer que ela me mentiu e me levou um monte de dinheiro.
и вот однажды этот говножопый Бенджи подошел ко мне
Adiante, certo dia estava no meu jardim, e lá veio o monte de merda do Benji.
"Он кусок говна"
A amiga diz : " É um monte de merda. Ele é um monte de merda.
Эти Маньяки убили кучу людей с верфи, так?
Estes loucos mataram um monte de pessoas... do estaleiro, certo?
Мы отправим вам кучу мёртвых плохишей.
Vamos-te mandar um monte de maus da fita mortos.
Этот город истекает кровью, от огромного количества поблажек.
Esta cidade está a sangrar até à morte pelo monte de passes de livre trânsito que damos.
Куча корпоративных названий - хорошая ширма, но у всех сожжённых вчера зданий - один владелец.
Está bem escondido atrás de um monte de empresas falsas, mas todos os edifícios que arderam ontem à noite, têm um senhorio :
Ритуальные жертвы, кучка ребят в рясах, пророчества.
Rituais de sacrifícios de sangue, um monte de tipos em robes a entoar profecias.
И мы запустим их все сразу одновременно.
Vamos acendê-los num grande monte. Todos de uma vez.
Я считаю, они такие же тупые, как ты сам!
Para mim, o que está arranjando é um monte de bosta!
Я могу обозвать тебя хоббитом, тюфяком набитым, но ты не трус, Линн Бойл.
Podia chamá-lo "hobbit" ou "monte de puré de batata humano", mas não é cobarde, Lynn Boyle.
Кого ты назвал краснокожим, бледный кусок дерьма?
A quem estás a chamar pele rosa, seu Edgar Winter monte de mer...
Куча моих типа друзей убита и никто не спросил меня об этом.
Um monte das minhas chamadas amigas foram mortas e ninguém me pergunta sobre isso.
Как и четырех десятков других интернов, приезжающих сюда каждое лето.
- E de um monte de estagiários que vêm cá todos os verões.
Дерзкий побег Юсефа Халида, американского гражданина, разыскиваемого...
O prisioneiro a monte, Yussef Khalid, um cidadão Americano com ligações no continente
Недавно были найдены 36 монет у подножия Храмовой горы.
36 moedas foram descobertas na base do Monte do Templo.
Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
Era um bom amigo. Ele era absolutamente romântico sobre a arqueologia, convicto que seria o único a encontrar esse mítico cofre de riquezas debaixo do Monte do Templo.
И только потому, что я работаю с кучей нерях.
Isto é só porque trabalho com um monte de relaxados.
В последнее время её немного трудно вытащить куда-нибудь но мы были уверены, она не упустит шанса помыться с кучкой мужчин. ( игра слов ) Ты любишь эту шутку, не так ли?
Ultimamente tem sido complicado estar com ela, mas sabíamos que ela jamais perderia a oportunidade de levar um chá de um monte de homens.
Крис ухаживает за этой кучей хлама лучше, чем Питер за мной!
O Chris trata aquele monte de lixo melhor que o Peter me trata a mim.
Храм - важная часть нашей жизни. У нас есть учение, которое нужно проповедовать, Иаков. Но оно не имеет ничего общего с этой грудой камней.
Temos um mensagem para pregar, Tiago, mas não tem nada a ver com aquele monte de pedras.
Они не прячут асцендент в беспорядочной груде...
Não esconderam o Ascendente num monte qualquer de...
Слушай, почему бы тебе не положить свою сумку в кучу?
Porque não pões a tua mochila naquele monte?
- Кусок дверьма!
- Monte de merda!
Он убежал в лес, потому что он кусок дверьма.
Fugiu para a mata, porque é um monte de merda.
А что случилось с тем парнишкой, Оуэном?
~ Você está fazendo incursões? ~ Oh, yeah, incursões, um monte.
Да. Я скажу, "Тут пахнет довольно селезенно".
Acabei de ouvir um monte de não, obrigado yous hoje.
Помни о сердце! — Да, да...
Você sabe, você diz um monte de merda para mim e eu deixá-lo.
Старшина Бэрринджер отправляла кучу писем на общий адрес Сообщества помощи приёмным семьям.
A sub oficial Barringer enviou um monte de e-mails para a Associação de Adopção da Comunidade.
Мэгги знала, что он проблемный.
A Maggie sabia que ele era um monte de sarilhos.
Здесь много нолей.
Um monte de zeros por aqui.
Если вы украдёте мой телефон, у вас будет доступ ко всем моим контактам, равно как и к куче ужасающих селфи, снятых на американских горках.
Se roubares o meu telemóvel, tens acesso aos meus contactos, e a um monte de selfies horrorosas na montanha russa.
Только я создал новую комнату, как куча птицеводов-любителей вломилась к Злобным Кискам чтобы обсудить использование кошачьего наполнителя на дне птичьих кормушек.
Acabei agora uma nova sala e um monte de entusiastas da alpista ocuparam o espaço dos Catty Cathys para falar de usar areia no fundo dos comedouros dos pássaros.
А ты хочешь, чтобы я сляпал это как Giant Pro?
Queres que monte isto como o Giant Pro?
Если жизни кучи детей зависели от этого, я бы позволил тебе собой командовать.
Se a vida de um monte de crianças dependesse disso, eu deixava.
Это просто кучка слов, которые означают "Да пошли вы, инвесторы".
É um monte de palavras que diz que os investidores estão perdidos.
Тут тонны записей, потому что мы их еще не склеивали.
Há um monte delas, porque ainda não as editamos.
Тогда я не знаю почему эта груда дерьма не катится быстрее.
Então não sei porque este monte de merda não vai mais depressa.
Ну, во-первых, думаю ты имела в виду Груду нытья, и во-вторых, погоди.
Em primeiro lugar, acho que queres dizer monte de estilo, e segundo lugar, espera.
По твоим словам. И что ты будешь делать?
De acordo contigo, mas alegarão fraude ou roubo ou um monte de coisas.
В те времена было много ребят, состоявших в Клубах и желавших иметь дело с Кассиусом Прайдом.
Havia um monte de tipos que eram membros dos Grupos naqueles dias, que queriam estar associados com o Cassius Pride.
- Твою мать, Вудхаус, ты груда костей, Если ты пользуешься моей ванной, тебе понадобится некрол- - что за- -
Bolas, Woodhouse, seu monte de ossos, se estás a utilizar a minha casa de banho, vais precisar um obitu...
Ту, где двух валлийских террористов оставили, по сути, без управы, Или похищение агента МИ-5?
Deixar dois terroristas galeses a monte, ou raptar um agente do MI5?
Ох. ФБР нашло мешок вещей в ручье, где было найдено тело Молли.
Os técnicos encontraram um monte de coisas que tiraram do ribeiro onde a Molly foi encontrada.
Вы бы были кучкой пепла в паре хороших рабочих ботинок..
Serias um grande monte de cinzas num par de botas.
За следующим холмом, как минимум.
Depois do próximo monte, pelo menos.
Зачем Дэвису связываться с головорезами?
Porquê empurrar o Davis para tocar para um monte de bandidos?