Mp tradutor Português
227 parallel translation
"Штат выдвигает серьёзное обвинение".
MP tem um processo forte. "
Прокурор считает, что вам лучше быть здесь.
O MP achou que devia participar neste caso.
Прокурор посадил меня, даже не зная, что я виновен.
O MP apanhou-me, sem saber que era culpado.
Если я этого не сделаю, прокурор возьмет меня за горло.
Se não o fizer, tenho o MP à perna e se é chato!
Он был назначен в 1919.
Ele foi MP em 1919.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
No sistema de justiça criminal, as pessoas são representadas por dois grupos distintos mas importantes. A Polícia que investiga o crime e o MP que processa os casos.
Я нашла наши ДИУ, но свой MP-5 пока не вижу.
Bem, encontrei os nossos G.D.O., mas ainda falta a minha MP-5.
Всё, что удалось найти, это один 9-й калибр и один MP-5.
Até agora, apenas recuperámos uma 9 mm e uma MP-5.
Полковник, один MP-5, посох Тилка и два 9-х калибра не найдены.
Coronel, faltam ainda uma MP-5, o bastão do Teal'c e duas 9 mm.
MP-5.
MP-5.
В этой беседке... президент положит руку на плечо какого-нибудь ассистента партии D.A.
No coreto, o Presidente abraçará um delegado do MP.
- Сколько ты работал в полицейском департаменте?
- Há quanto tempo estás no MP?
- Общественный защитник, по имени Бобби Зейн- -
- O advogado do MP, o Bobby Zane...
Отказались от привлекательной возможности поработать в офисе окружного прокурора.
Recusaste oportunidades lucrativas para trabalhares para o MP.
А мы попытаемся договриться с Окружным Прокурором что бы тебе заменили "соучастие" на "пособничество".
Se nos disseres a verdade, tentaremos convencer o MP a ter a tua colaboração em conta.
Офис прокурора совершал и гораздо худшие сделки.
O gabinete do MP já fez acordos piores.
- Он говорит, что нам будет гораздо труднее делать свое дело... если мы потеряем веру в офис Окружного прокурора.
O que está a dizer? Está a dizer que é mais dificil fazermos o nosso dever se perdermos fé no MP.
Прежде чем передать запись прокурору я хочу поговорить с тобой. Хорошо.
Queria falar contigo antes de tomar a decisão de dar esta cassete ao delegado do MP.
Если захочешь их вернуть, тебе придется объяснить прокурору, где ты их взял.
Se o quiserem de volta, poderão explicar ao delegado do MP onde o arranjaram.
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
Uma cópia para o Tribunal e uma para o delegado do MP?
Офицер Мэйс, это помощник прокурора Перлман, у вас проблемы с адвокатом?
Agente Mace, fala Pearlman, delegada do MP. Têm algum problema com o advogado?
С другой, я знаю что помощнику сегодня утром звонил... первый помощник прокурора штата... спрашивая, в самом ли деле этот засранец работает на нас.
Por outro lado, o Delegado recebeu um telefonema do delegado do MP a perguntar se um cretino como você trabalha realmente para nós.
Ты в самом деле обозвал первого помощника вешалкой для костюма?
Chamou realmente insensível ao delegado do MP?
Посмотреть, сможет ли прокурор штата помочь.
Talvez o delegado do MP intervenha.
Слушай, теперь все не так, как было, когда я был прокурором.
Não é como era quando eu era delegado do MP.
- Если вам понадобится прокурор- -
- Precisam de um delegado do MP...
Если вам понадобится прокурор назначена Ронда Перлман из наркотиков.
Precisam de um delegado do MP. Foi destacada a Rhonda Pearlman, dos Narcóticos.
Если хотя бы половина сотрудников прокуратуры... не стремилась так стать судьями... или партнерами в адвокатских фирмах... будь у вас смелость идти до конца, знаешь, что случилось бы?
Se metade dos cabrões dos delegados do MP não quisessem ser juízes, nem ser sócios de uma firma de advogados, se tivessem tomates para ir até ao fim, sabes o que aconteceria?
- Прокуратура?
- O delegado do MP?
Он наблюдал, как прокурор был повержен в суде на это неделе.
Viu a delegada do MP ser derrotada no tribunal dele, esta semana.
- Но вы же останетесь государственным защитником?
- Mas continua como delegado do MP?
Я всю жизнь работаю государственным защитником.
Estive no MP toda a minha vida.
Но в следующий раз мы хотим говорить... в присутствии помощника генерального прокурора.
Mas, na nossa próxima conversa, terá de estar presente um delegado do MP.
Прокурор предложил отстранение на 3 месяца. Думаю, нам стоит согласиться.
O delegado do MP propôs pena suspensa de três meses.
Положение, защита.
O MP, a Defesa.
"МП, это ММ5,.. ... находимся поблизости."
MP, aqui MM5 a responder na sequência do último ponto de situação.
"Это Чарли-27, на Врикстон-роуд волнения..."
Aqui Charlie 27, MP CB 501, em Brixton Road, distúrbios...
А этот прокурор, Итан Томас?
E com este delegado do MP, Ethan Thomas...
Протест. Обвинение ничего об этом не знало до вчерашнего вечера.
O MP só soube da existência desta cassete
Его имя есть в дополненном списке свидетелей который мы утром предоставили.
O MP encontrará o nome dele na lista actualizada de testemunhas que lhe fornecemos esta manhã.
Скажи ему, что дело хотят передать в федеральный суд, в связи с тем, что был убит свидетель обвинения.
Diz que vão mudar o processo dos narcóticos para o tribunal federal, porque a testemunha do MP foi assassinada.
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты... уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
Diz ao gabinete do MP que, se querem alguém aqui em buscas ao local, têm de vir agora porque a Recolha para Peritagem está a acabar e a carrinha do médico-legista está à espera.
Это прокурор в суде присяжных.
É o delegado do MP do grande júri
Затем, что я могу поговорить с прокурором,
Porque eu posso falar com o delegado do MP.
Теперь... как вы знаете... прокурор может быть заинтересон...
Ora bem, como sabe o delegado do MP pode ter interesse em...
Так и пойдёшь по улице с пулемётом?
Vais andar na rua com uma MP-5?
И когда мы тут закончим, я собираюсь пойти к окружному прокурору И мы поговорим об освобождении под залог
E quando me despachar daqui, vou ao Ministério Público ( MP ) tratar da fiança.
Слышь. Дай мне... Дай мне свой MP-5.
Dá-me a tua MP-5.
Пускай теперь прокурор волнуется об этом.
O MP que se preocupe com isso.
- Похоже на MP-5.
Pareceram-me ser MP-5.
Что говорит прокурор?
- Que diz o delegado do MP?