Mutiny tradutor Português
164 parallel translation
Сегодня показывают "Бунт на" Кейне ".
Vi que o "The Caine Mutiny" passa mais logo.
Они все ушли работать в "Крамолу".
Foram todos trabalhar para a Mutiny.
Привет, приветствуем в "Крамоле".
Bem-vinda à Mutiny.
Mutiny ) закончится, так и не начавшись.
A Mutiny acabou antes de começar.
Ходила вчера в банк, чтобы увеличить кредит для Mutiny.
Ontem fui ao banco, tentar aumentar o crédito da Mutiny.
Мы называем это "Сообщество Mutiny", но мы открыты для более остроумных названий.
Chamamos-lhe Comunidade Mutiny, mas queremos algo mais apelativo.
Mutiny — не Cardiff.
A Munity não é a Cardiff.
— Mutiny. — Ага.
Da Mutiny.
Если бы Mutiny могла это сделать, это бы многократно уменьшило наши расходы на одного пользователя.
Se a Mutiny pudesse fazer isso, cada utilizador nosso ocuparia muito menos espaço.
Сколько ещё пользователей может привлечь Mutiny?
Quantos potenciais utilizadores terá a Mutiny?
Mutiny видит только подключившихся в определённое время, но что если... если бы кто угодно захотел подключиться, законно или нет, в одно и то же время?
A Mutiny só vê uma subinstalação a determinada altura, mas e se... qualquer pessoa que pudesse ligar-se, legitimamente ou não, o fizesse ao mesmo tempo?
Роза сказала, что в Mutiny ищут меня, я им звонила, но все линии заняты.
Desculpem. A Rose disse que a Mutiny está a tentar ligar-me, liguei para lá e as linhas estão ocupadas.
Да, и еще, Донна. Если ты еще хоть цент своих денег вложишь в Mutiny за моей спиной, ты уволена.
Já agora, Donna, se voltares a investir um cêntimo do teu dinheiro na Mutiny sem que eu saiba, estás despedida.
Я глава отдела по работе с клиентами в компании Mutiny.
Sou do Apoio ao Cliente da empresa Mutiny.
Я просто зашёл принести извинения вашему сыну по поводу сложностей в нашей сети на этой неделе, и узнать, что я могу сделать, чтобы вернуть его в семью Mutiny.
Vim cá esta manhã pedir desculpa ao seu filho por todos os problemas de rede que temos tido esta semana e ver o que posso fazer para o levar de volta à Mutiny.
Кто-нибудь из тех пользователей Mutiny стал твоим другом?
Algum utilizador da Mutiny se tornou teu amigo?
Мэм, вы и я слишком взрослые чтобы это понять, но для вашего сына и его друзей, Mutiny — это храм.
Minha senhora, nós somos muito antiquados para perceber isto, mas para o seu filho e os amigos dele, a Mutiny é a Igreja.
Во-вторых, я предоставляю свои услуги бесплатно в обмен на то, что Mutiny будет твоим первым клиентом, хорошо?
Segundo, trabalho de borla em troca de fazeres da Mutiny o teu primeiro cliente.
В чём ты так сильно налажал в Mutiny?
Que asneira fizeste na Mutiny?
Ты когда-нибудь общалась в Mutiny Community?
Já usaste a Munity Community?
Знаешь, я убедил того чувака сдавать нам в аренду сеть для Mutiny за три бакса в час.
Convenci lá o meu contacto a alugar a rede deles à Mutiny por 3 dólares à hora.
Ага. Тут магазин Mutiny, а здесь новости и обновления.
Podem vir ao Mutiny Mall, ao Notícias Atualizações...
Да, Mutiny к нам приходили. Но, признаться, я сомневался в них с самого начала.
Sim, tivemos cá a Mutiny, mas sinceramente, desconfiei logo deles.
На Mutiny свет клином не сошёлся. Я точно могу сказать, что рынок онлайн-услуг это самый лакомый кусочек компьютерной индустрии.
A Mutiny não é a resposta para nada, mas este sector online em expansão é o local tecnológico da berra.
Mutiny - это отлично для жителя Далласа. Но что если я хочу быть онлайн в Торонто, Сан-Франциско, Токио?
A Mutiny serve se eu viver em Dallas, mas e se eu quiser aceder a informação em Toronto, São Francisco, Tóquio?
Зашла в раздел железа. Написала нужные характеристики, и тут же человек сто взялись за поиски.
Fui à sala de Tecnologia, inseri os dados necessários e de repente tinha 100 agentes de campo da Mutiny a procurá-lo.
После катастрофы с Mutiny, я работал над кодом Sonaris, пытался обратить его действие.
Depois de arrasar a Mutiny, analisei o código do Sonaris, tentei ver se havia forma de o reverter.
Если бы не Cardiff Electric — не было бы Mutiny, и... знаешь, если бы не Гордон Кларк — я бы не встретила тебя.
Se não fosse a Cardiff Electic, a Mutiny nunca existiria e se não fosse o Gordon Clark, eu não te teria conhecido.
Понимаешь, если мейнфрейм не идёт к Mutiny, то Mutiny может прийти к мейнфрейму.
Se não podemos trazer o servidor à Mutiny, talvez possamos levar a Mutiny ao servidor.
Кэмерон предложит тебе работу в Mutiny, и ты согласишься на неё.
A Cameron vai dar-te emprego na Mutiny e tu vais aceitar.
Ты хочешь, чтобы я работал в Mutiny?
- Queres que trabalhe na Mutiny?
Я буду работать в Mutiny.
Vou trabalhar para a Mutiny.
Ты собираешься работать в Mutiny?
Vais trabalhar para a Mutiny?
Mutiny больше не игровая компания, и мы переезжаем в Калифорнию. Нам не помешает талант вроде тебя, когда мы попытаемся выйти на уровень страны.
A Mutiny já não é uma empresa de jogos, vamos mudar-nos para a Califórnia e precisamos de alguém talentoso como tu para tentarmos lançar o nosso serviço a nível nacional.
Так что, полагаю, ты примешь во внимание мои слова. Окей, валяй.
Como sabes, sou utilizador da Mutiny há muito, por isso espero que tenhas em consideração a minha sugestão.
Я могу вышвырнуть "Mutiny" из сети и обратиться к другому онлайн-сервису.
Posso tirar a Mutiny da rede e contactar outro serviço online.
- Mutiny обречена.
- E a Mutiny.
Гордон помог ему установить систему разделения времени. Он настоял, чтобы "Mutiny" получила выгодную сделку, - и не сказал мне...
Ele insistiu para a Mutiny ter um bom negócio e não me disse...
Я продал время впечатляющей компании под названием "Mutiny".
Vendi esse tempo a uma empresa empolgante, chamada Mutiny.
Я только хочу встретиться с кем-нибудь из... как там? Mutiny?
Quero reunir-me com alguém da...
Устроим встречу завтра вечером.
Mutiny? Vamos reunir-nos amanhã à noite.
Та машина, она многое значила для меня. Она не была произведением искусства, но это было разумное решение, а о Mutiny можно сказать одно :
Aquela máquina foi importante para mim.
- С представителем Mutiny.
- Comigo especificamente?
Я подумал, что ты - лучший выбор, учитывая твой опыт в создании железа.
- Uma representante da Mutiny. Pareces-me a escolha óbvia, és especialista em hardware.
На карту поставлено и будущее Mutiny.
É o futuro da Mutiny que está em jogo.
У Mutiny есть самые современные игры, люди встречаются и соревнуются в виртуальном мире.
A Mutiny tem jogos de vanguarda, pessoas que se conhecem e competem no mundo virtual.
Mutiny.
Mutiny.
Я всего лишь... хочу, чтобы все оставили Mutiny в покое.
Só quero que todos deixem a Mutiny em paz.
Техподдержка Mutiny.
Apoio da Mutiny.
Как ты знаешь, я давний пользователь Mutiny.
O que querem?
у тебя полно первого и немного второго.
Não era arte, mas era um bom negócio, e pensando na Mutiny, arte não vos falta, mas lucro...