Nation tradutor Português
59 parallel translation
- ♪ Facing a dying nation. - Berger.
Encarando uma nação moribunda
Я хочу, что бы вы вспомнили это в следующий раз, когда будете жаловаться в Лице Нации.
Lembrem-se disto quando estiverem no Face the Nation.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Sete anos depois, Elizabeth Wurtzel publica "Prozac Nation", que se torna um best-seller internacional.
И "The Nation" тоже, ты и его умудрился забыть.
E também The Nation, do qual também te esqueceste.
Ребята из "Долины" - гости на Music Video Nation. Я хочу их увидеть.
Todo o elenco do The Valley são VJ's convidados no Music Video Nation e eu tenho de ver isso.
Для Music Video Nation, для их Big Spring Break Special.
Para a Music Video Nation, para o seu Grande Especial Férias da Páscoa.
Покинь темную сторону и присоединяйся к стану "Орлов".
Deixas o "Lado Negro" e mudas-te para a Eagle Nation.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом гав-гав там и гав-гав тут там гав, тут гав, и повсюду гав-гав
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, And to the republic for which it stands one nation under God. Com um Woof-Woof aqui e um Woof-Woof acolá,
Сандра Макдональд, из племени Бунджалунг проездом в дурдоме Дельфиньих Голов.
Sandra MacDonald, um Goorie de Bundjalung Nation via Dolphin Heads o manicômio.
А я пойду на "Предстань Пред Нацией". Но все будут смотреть на неё, поэтому что-нибудь сымпровизирую. - Подписать для неё книгу?
Eu vou ao "Face the Nation", mas como acho que vai estar tudo a ver o "Meet", não estou muito preocupado.
Будете смотреть Дэнни Чанга в "Предстань пред Нацией"?
Vai ver o Danny Chung no "Face the Nation"?
Он из Блэк Нэйшн.
"Black Nation", é isso.
Блэк Нэйшн в Чино.
"Black Nation" no Chino.
Именно это и любят в "The Nation".
É exactamente o que o "The Nation" gosta.
Они из "Белой нации" - это тюремная банда-нацистов, которая орудует теперь и вне тюремных стен.
Isso significa "White Nation", um "gang" de "skinheads", que, agora, opera do lado de fora das prisões.
- Это Сильвестр. Вывеска "Bargain Nation".
Bargain Nation!
В предыдущих сериях...
Anteriormente em "Z Nation - Nação" Z " "...
Ранее в Нации Z
Anteriormente em Z Nation
♪ Have mercy
Z NATION - NAÇÃO "Z" [ S01E04 - "Full Metal Zombie" ]
Нация Z. Сезон 1 серия 2. "Чертовы Зомби"
Z NATION ( NAÇÃO "Z" ) [ S01E02 - "Fracking Zombies" ]
Ранее в Z нации.
Anteriormente em "Z" Nation - Nação "Z"...
Ранее в сериале...
Anteriormente em Z Nation...
На этот раз во время сходки в логове криминального авторитета Виборы Руиза.
Desta vez a entrar e a sair do esconderijo do líder dos Soldados Nation, Víbora Ruiz.
Глава Сольдадо Нэйшн из Бронкса.
Ele lidera os Soldado Nation em Boogie Down.
Но просто знай, если тебе что-то понадобится, мы с тобой.
Só quero que saibas que doravante, se precisares de alguma coisa, os Soldado Nation estão contigo.
- Мы считаем, что опознание мистера Игана было произведено путем загрузки в программу распознавания вот этого портрета, сделанного со слов Изабель Руиз, 14-летней дочери Карлоса Руиза, главы Сальдадо Нэйшн.
Julgamos que a identificação de Egan foi alcançada através do reconhecimento facial desse esboço, concluído por Isabel Ruiz, filha de 14 anos de Carlos Ruiz, líder dos Soldado Nation.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps. [Guitar playing] ♪ Alone to sail with me ♪
Em nome do Presidente dos Estados Unidos, o Comandante do Corpo de Fuzileiros, e uma nação agradecida, por favor, aceite esta bandeira como um símbolo do nosso apreço pelo serviço do seu ente querido ao país e à corporação. " Enquanto a vida avança,
Ранее в сериале.
Anteriormente em Z Nation
Раннее в Сериале.
Anteriormente em Z Nation...
Ранее в сериале.
Anteriormente em Z Nation...
Ранее в сериале
Anteriormente em Z Nation...
– Нация Аллигатор.
- A Gator Nation.
Аллигатор. О!
- Gator Nation.
И это человек, который тридцать лет возглавлял "Сольдадо Нэйшн".
Não era isto que eu esperava de um tipo que perdeu três décadas a construir os Soldado Nation.
Тур Джанет Джексон 90-го года.
Tour "Rhythm Nation" da Janet Jackson.
- Я работал с Лайвнэйшн.
Trabalhava com a Live Nation.
- Ты работал с ЛайвнЭйшн?
Trabalhavas para a Live Nation?
В предыдущих сериях Нации Z.
Anteriormente em Z Nation
Ранее в Нации Z.
Anteriormente em Z Nation
С запахом лабораторий. ♪ Facing a dying nation
Encarando uma nação moribunda
Хорошее.
"Stone Brew Nation"?
Насьон и Фобур Сен-Антуан?
Philippe Auguste, Nation e Faubourg Saint-Antoine.
Здоров, спортивный Пёсс.
Só tenho uma coisa a dizer à Eagle Nation, especialmente ao Phil de Filadélfia, que é... Sports Dogg, como vai isso?
Я не доверяю Мерфи, ясно?
Anteriormente em Z Nation Eu, apenas, não confio no Murphy, está bem?
Ранее в сериале
Anteriormente em Z Nation
Ранее в Нации Z.
Anteriormente em Z Nation Esqueça a humanidade, Warren.
Ранее в Нации Z. И как тебя зовут?
Anteriormente em Z Nation