Nolcorp tradutor Português
77 parallel translation
Эдинственная причина, по которой НолКорп существует, это потому что твой отец дал мне наличные со своего личного счета для ее развития.
A única razão da Nolcorp existir é porque o teu pai me deu dinheiro de conta pessoal dele para a criar.
И о других финансовых новостях, на Уолл Стрит ходят слухи, что "Алком Селулар" является главным кандидатом на эксклюзивный контракт с инновационной компанией, разрабатывающей чипы, НолКорп
Noutras notícias económicas, correm rumores em Wall Street de que a Allcom Cellular está na frente por um contracto com a inovadora criadora de chips, a Nolcorp.
Он известен бесстыдным отношением и лидерским слоганом "пленных не брать" НолКорп и Росс продолжают продвигать границы клеточной технологии.
É conhecido por uma atitude sem vergonha e uma liderança que não perdoa, e Nolcorp e Ross continuam a aumentar as fronteiras da tecnologia móvel.
Нолан Росс сдесь с тем, что должно было быть сюрпризом о будущем Nolcorp, но у кто-то оказался слишком болтливым.
Nolan Ross aqui com o que seria para ser um anúncio surpresa sobre o futuro da Nolcorp, mas anda por aí alguém com uma boca enorme.
Я лишь не понимаю зачем ты слила неверную информацию. когда у тебя был доступ к записям НолКорп.
Só não consigo entender por que deste a informação errada quando tinhas acesso aos memorandos da Nolcorp.
И с этим сложно спорить, учитывая, что отец пытается заполучить Нолана в клиенты с тех пор, как Нолкорп вышла на биржу.
Bem, é difícil contestar visto o meu pai andar a tentar ter o Nolan como cliente desde que a Nolcorp nasceu.
Компания Нолкорп, отдел подоходных налогов. Привет, это Нолан.
Nolcorp, Departamento de T.I.
Нолкорп Японии.
Nolcorp japonesa.
Оказалось, что софт, который использует компания, обеспечивающая их безопасность, является собственностью дочерней компании Nolcorp.
Acontece que o software que a empresa de segurança está a usar é proprietária e subsidiária pela Nolcorp.
Эй, весь этот Нолкорп... презентации для инвесторов, бюджеты старт-апов.
Isso é tudo da Nolcorp, perspectivas dos investidores, orçamentos...
Налоговая все достает по поводу Нолкорп, и очень кстати, что Падма - дока в налогах.
O I.R.S. está de olho na Nolcorp, e felizmente a Padma é a auditora dos segredos.
Тогда само собой разумеется, финансовый директор Нолкорп не сможет достать его тоже, если она в курсе его значения.
É obvio que a Nolcorp, não consiga meter as mãos nisso, se estiver ciente das implicações.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Talvez a teoria do Aiden que a Nolcorp é uma subsidiaria não revelada dos Grayson é tão louca como parece.
Если она поможет доказать, что мой отец инвестировал в Нолкорп, они придут за тобой со всем, что у них есть.
Se ela ajudar a provar que o meu pai investiu na Nolcorp, eles virão atrás de ti com tudo o que têm.
Я знаю. Падма Лахари, финансовый директор Нолкорп.
Padma Lahari, directora financeira da Nolcorp.
Скажите, а какая связь между трудоустройством г-на Крарка в ивестиционной фирме на Уолл-стрит и такой техно фирмой, как Нолкорп?
Diga-me, o que existe nos termos do contrato do Sr. Clarke, com uma firma de investimentos, que interesse a uma empresa como a Nolcorp?
Я хочу удостовериться, что когда Нолкорп инвестировала в Грейсонс Глобал, Девид Кларк не управлял счетами.
Queria ter a certeza que, quando a Nolcorp investiu na Grayson Global há uns anos atrás, o David Clarke não esteve envolvido.
Тайлер прошлым летом пытался привести к нам Нолкорп впервые, что означает, он никогда ранее в нас не инвестировал.
O Tyler estabilizou a Nolcorp pela primeira vez no verão passado, o que significa que nunca investiram connosco anteriormente. Ainda vamos beber uns copos?
Сообщить тебе, что запрос на контракт твоего отца пришел от женщины по имени Падма Лахари, представляющейся финансовым директором Нолкорп.
Informar que a investigação acerca do contrato do teu pai, partiu de uma mulher chamada Padma Lahari, que afirmar ser directora financeira da Nolcorp.
Я избавилась от акций Nolcorp много лет назад.
Acabei com minhas ações da Nolcorp, há uns anos atrás.
Речь о запросе Нолкорп.
Acerca do pedido da Nolcorp.
Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности.
Acho que a menina da Nolcorp, queria descobrir se o contrato do Clarke tinha alguma cláusula de exclusividade.
Что также означает... У этой компании контрольный пакет Нолкорпа.
O que quer dizer... que essa empresa tem o controlo acionário na Nolcorp.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса.
Vou agora ter consigo com o cheque original do David Clarke em nome do Nolan Ross, com o montante para iniciar a Nolcorp.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Se me considerarem como substituto do meu pai como Director Executivo, vamos atacar a Nolcorp, e triplicar o nosso capital dentro de um ano.
Я порвала все нити, ведущие к Нолкорп, закрыла все банковские счета, организовала шесть подставных компаний, одна из которых только что купила дом на 57 улице.
Já cortei todas as ligações com a Nolcorp, fechei todas as minhas contas, e criei seis personagens, uma das quais acabou de comprar um edifício na rua 57.
У меня есть бизнес предложение для вас которое включает в себя Нолкорп.
Tenho uma proposta de negócio para si. Uma que involve a Nolcorp.
Дэниел копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп".
O Daniel anda à procura de informações acerca dos investimentos do meu pai na Nolcorp.
Но для начала, чтобы все это было законным, Дэниел должен доказать, что они владеют контрольным пакетом акций Нолкорп.
Mas, primeiramente, para que seja legitimo, o Daniel precisa de provar a associação com a Nolcorp.
Она обналичила акции Нолкорп, когда я впервые разместил акции на бирже в 2006 году.
Ela retirou o dinheiro da Nolcorp desde que se tornou público em 2006.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса для финансирования запуска компании Нолкорп.
- Indo ao teu encontro, com o cheque original do David Clarke entregue ao Nolan Ross, para criar a Nolcorp.
О... Просто оригинал чека от инвестиций твоего отца в Нолкорп.
Apenas o cheque original do investimento do teu pai na Nolcorp.
Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование...
E descobri recentemente um parcela bilionária e indiscutível com a Nolcorp Software and Electronics...
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Se me aceitarem como substituto do meu pai como presidente, eu garanto a solvência desta empresa, e... com a minha liderança, investiremos a Nolcorp, e triplicaremos o património líquido no próximo ano.
Дэниэл копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп"
O Daniel está numa missão de investigar o investimento do meu pai na Nolcorp.
Речь Дэниэла о поглощении Нолкорп довольно убедительный аргумент.
A conversa do Daniel de entregar a Nolcorp é um argumento persuasivo.
Даже если Дэниэл прав и Нолкорп является собственностью Грейсонов, Нолан Росс и его люди затаскают нас по судам на долгие годы.
Mesmo que o Daniel esteja certo e a Nolcorp seja propriedade da Grayson, o Nolan Ross e o seu pessoal vão arrastar isto pelo tribunais durante anos.
Если Дэниэл обеспечит захват Нолкорп, Гробет обеспечит нужную позицию в совете.
Se o Daniel entregar a Nolcorp, o Grobet entrega o Conselho.
Мне нужно, чтобы Сальватор Гробет понял, что задумка Дэниэла о поглощении Нолкорп - это совсем не несбыточная мечта.
Preciso que o Salvador Grobet veja que a aquisição da Nolcorp por parte do Daniel é apenas um sonho.
Он руководит процессом поглощения Нолкорп вместе со мной.
Tem andado à frente da aquisição da Nolcorp comigo.
Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании.
Como antigo Director Financeiro da Nolcorp, achei que o Sr. Romero pudesse ajudar a dar umas luzes sobre a solvência da tua empresa.
Марко заявляет, что он открыл для тебя офшорный счет в целях налогового прикрытия в 2002 году... счет, который загадочным образом опустел за неделю до выпуска акций Нолкорп на рынок.
Aqui o Marco diz ter aberto uma conta no estrangeiro para ti, como abrigo ao imposto, em 2002. Uma conta que foi misteriosamente esvaziada uma semana antes da Nolcorp se ter tornado pública.
51 % - контрольный пакет в Нолкорп, и продолжение твоей безупречной деловой истории в качестве ее генерального директора и консультанта.
51 % do controlo da Nolcorp e os teus continuados serviços de boa fé como seu Director Executivo e visionário.
Теперь, когда Нолкорп под контролем, я могу вернуть Эйдена в игру.
Agora que a Nolcorp está assegurada, posso trazer o Aiden de volta.
Кроме того, без его помощи я бы ни за что не нашел выходы на Нолкорп.
Além do mais, sem ele, nunca teria ligado os pontos da Nolcorp.
Наш чрезмерно независимый сынок не только заключил сделку по Нолкорп, но ему удалось заполучить контрольный пакет в этой компании, подозрительно легко, затем появляется этот маленький фильм, который так вовремя подвернулся тебе, прямо в разгар нашего текущего кризиса.
O nosso filho em ascensão não só fechou o negócio da Nolcorp, como conseguiu um interesse controlado naquela empresa, ao que parece, sem obstáculos. O que nos traz a este pequeno vídeo, que foi tão convenientemente enviado para ti, mesmo no meio da nossa actual crise.
Увольнение из Нолкорпа перед публичным размещением акций разрушило мою карьеру на корню.
Ter sido despedido da Nolcorp antes da OPI basicamente arruinou a minha carreira.
Я помогал строить Нолкорп из ничего, и ты знаешь это.
Eu ajudei a construir a Nolcorp do zero, e tu sabes isso.
Мне хотелось бы знать, почему ты не поддержал меня на окончательных переговорах с Нолкорп.
Quero saber porque me excluíste das negociações finais com a Nolcorp.
Без моей помощи, приобретение Нолкорп никогда бы не произошло.
Sem os meus esforços a aquisição da Nolcorp nunca teria saído da rampa de lançamento.
В добавление к Нолкорп, еще одним моим приобретением сегодня стало ваше доверие.
A juntar à Nolcorp, a minha outra aquisição de hoje foi a sua lealdade.