Oberyn tradutor Português
40 parallel translation
Вместо него на королевской свадьбе будет присутствовать принц Оберин.
Enviou o seu irmão, Príncipe Oberyn, para comparecer ao casamento real em seu lugar.
Король весьма обрадуется, когда узнает, что на его на свадьбе будет столь прославленный воин, как принц Оберин.
Sim, o Rei ficará encantado em estar na companhia de um guerreiro tão célebre como o Príncipe Oberyn na sua festa de casamento.
Но где же принц Оберин?
E onde está o Príncipe Oberyn?
Надо найти принца Оберина, пока он не убил какого-нибудь беднягу, а то и нескольких.
Temos de encontrar o Príncipe Oberyn antes que ele mate alguém... ou vários.
— Оберин, не надо.
- Oberyn, não.
Принц Оберин, простите за вторжение, мы слышали, могут возникнуть... проблемы.
Príncipe Oberyn, perdoai a intrusão. - Ouvimos que poderia haver sarilho.
Принц Оберин, не могли бы мы поговорить с глазу на глаз?
Príncipe Oberyn, se for possível uma palavra em privado...?
Зачем вы прибыли в Королевскую Гавань, принц Оберин?
Porque veio a Porto Real, Príncipe Oberyn?
Оберин Мартелл хочет убить всех, кто носит имя Ланнистеров.
Oberyn Martell quer matar qualquer pessoa de apelido Lannister.
Принц Оберин.
- Príncipe Oberyn.
Боюсь, вам этого узнать не доведётся, принц Оберин.
Parece que nunca sabereis, Príncipe Oberyn.
- Принц Оберин.
- Príncipe Oberyn!
И принц Оберин Дорнийский.
- E o Príncipe Oberyn de Dorne.
Оберин?
- O Oberyn?
Думаешь, у Оберина есть шанс?
Achas que Oberyn tem hipótese?
Оберин верит в себя.
Oberyn acredita nele próprio.
Принц Оберин.
Príncipe Oberyn.
А также принц Оберин из дома Мартеллов, и лорд Мейс из дома Тиреллов.
E, com ele, Príncipe Oberyn da Casa Martell e Senhor Mace da Casa Tyrell.
Хранилось, принц Оберин.
Tinha, Príncipe Oberyn.
Они винят нас в смерти Оберина и его сестры.
Culpam-nos pela morte de Oberyn e da irmã.
Оберин упоминал о Водных Садах.
Oberyn mencionou os Jardins de Água.
Оберин погиб на суде поединком.
Oberyn foi morto durante um juramento por combate por um Senhor.
Оберин мертв.
Oberyn está morto.
В связи с гибелью Оберина Тристан займет его место в малом совете.
Com Oberyn desaparecido, Trystane tomará o seu lugar no Pequeno Conselho.
Мою связь с Оберином там тоже осудили.
Não me aprovavam com Oberyn no sítio de onde vens.
Мстить за Оберина нам придется самим.
Temos de ser nós a vingar Oberyn.
Когда я была ребенком, Оберин решил взять меня ко двору.
Quando era criança, Oberyn veio-me buscar para a Corte.
Оберин бросил свое копье мне под ноги и сказал :
Oberyn lançou a lança a meus pés e disse :
За Оберина!
- Pelo Oberyn.
Я Обара Сэнд. Дочь Оберина Мартелла.
Sou Obara Sand, filha de Oberyn Martell.
Я всегда завидовал Оберину.
Sempre invejei o Oberyn.
Оберин был рождён искателем приключений.
O Oberyn nasceu para ser um aventureiro.
А Оберин, пфф. Он был бы ужасным правителем.
E o Oberyn teria sido um péssimo governante.
Оберин Мартелл убит, и ты ничего не сделал.
O Oberyn Martell foi chacinado e tu não fizeste nada.
Мое сердце жжет мысль, что Оберин погиб, сражаясь за тебя.
O meu maior desgosto é Oberyn ter morrido a lutar por vós.
Я закрываю глаза и будто вновь слышу, как трещит череп Оберина.
Se fechar os olhos... Consigo ouvir o som do crânio de Oberyn a partir-se.
Оберин был прекрасен в тот день.
O Oberyn estava lindo nesse dia.
Приказать сиру Грегору раздавить тебе череп, как Оберину?
Pensei em Sor Gregor a esmagar-te o crânio, como fez ao Oberyn.