Observer tradutor Português
37 parallel translation
- Из "Обозревателя".
Ah. The Observer.
Или в "Обсервер", к тому психу.
Ou o maluco do Observer.
Ваша статья в "Обсервере" про Энтони Пауэлла великолепна.
O seu artigo no Observer sobre o A. Powell está brilhante.
Гваделупский Окружной Обозреватель.
O "Guadalupe County Observer"... que cobre o condado de Guadalupe.
Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс".
Assinamos o'The Observer'e o "Sunday Times".
Я должен был дать интервью в "Обозревателе".
Deveria fazer uma entrevista para o "The Observer".
Я тут... просто писала тебе записку о статье в "Observer".
Estava... A deixar-te uma nota sobre o artigo do "Observer".
То есть, в этом письме я прислала ей статью... В общем, это статья Питера Шлага, из Бостон Обзервер...
Enviei-lhe uma carta com um artigo, um artigo do Peter Schlag do Boston Observer.
Планы насчет "Дейли Обсервер" - - газеты.
Planos para o "Daily Observer", o jornal.
Кто-нибудь из работников "Обсервера" приглашен на праздник?
Foram convidados para a festa trabalhadores do "Observer"?
Значит, вы репортеры из "Обсервера".
- Então são repórteres do "Observer"?
"Обсервер" опубликовал несколько журналистских расследований и они были довольно критичными.
O "Observer" está prestes a publicar uma série de investigações, e vai ser muito crítico.
Я должен пойти на эту вечеринку сегодя вечером. дня "Нью-Йоркского обозревателя"
Tenho de ir a uma festa do "The New York Observer", esta noite.
Тим Ганн будет награждён на сегодняшней вечеринке "Observer's" в честь нью-йоркца года.
O Tim Gunn vai ser honrado na festa "Nova-iorquinos do ano"
сегодня вечером в Бум Бум Бум
do "The Observer" esta noite, na Sala Boom Boom.
Чак может провести на нас на эту вечеринку "Обозревателя" и Тим Ганн собирается быть там.
O Chuck consegue pôr-nos na festa do "The Observer", e o Tim Gunn vai estar lá.
Она на вечеринке "Обозревателя".
Está na festa do "The Observer".
Мы закончили упаковывать наши сумки. Я организовала часть шоу в разделе стиль Розвудских Наблюдателей.
Acabámos de encher os sacos de oferta, consegui um artigo do desfile na secção de moda do "Rosewood Observer".
Мне придется передать фотографию и полицейский отчет в "Rosewood Observer" или один из таких протоколов придется заполнить мне.
Tenho de dar a fotografia e o relatório da Polícia ao Rosewood Observer, ou vou ser eu a preencher um destes.
Читал о нем отзыв в Обсервере.
Li um artigo no Observer.
"Таймс" нигде не было, но я купила целую стопку "Наблюдателя".
Já não havia o "The Times", mas trouxe-te um monte de cópias do "The Observer".
Вот одна от Санкт-петербургского критика.
Esta é do "St. Petersburg Observer".
"Нью-Йорк Обсервер"
O New York Observer.
- Два дня назад "Вэллейвэг" сообщил, что в "Квенче" женщинам платят меньше, чем мужчинам, а вчера "Нью-Йорк Обсервер" написал, что вы наняли проституток на своё тридцатипятилетие.
Há dois dias atrás, apareceu a história do Valleywag a dizer que tu pagas às mulheres na Kwench, menos do que aos homens. E então ontem uma história no The New York Observer, diz que contrataste prostitutas para a festa do teu 35º aniversário.
По правде говоря, Чарли узнал об этом от друга, я - прочёл в "Обзоре процентных ставок Гранта".
A verdade é que um amigo falou disso ao Charlie e eu li sobre o assunto no Grant's Interest Rate Observer.
Я собирался сказать, что работаю с Ребеккой Хинтон и Обозревателя Сиэтла.
Estava prestes a dizer que estou a trabalhar com a Rebecca Hinton, do Seattle Observer.
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Um pequeno agradecimento pelo artigo na Seattle Observer, Lilywhite.
Она работала в "Обозревателе"?
Trabalhava no The Observer?
Журналистка из "Наблюдателя", с которой ты разговаривала, Ребекка Хилтон.
Há uma jornalista do The Observer com quem falaste, a Rebecca Hinton.
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
Estamos a investigar o homicídio de Rebecca Hinton, uma jornalista do The Observer que estava a trabalhar numa história na qual pode estar interessado.
Я репортер из "Вестника Балтимора".
Sou jornalista do "Baltimore Observer".
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Um pequeno agradecimento pelo artigo na Seattle Observer.
Дорогая, "Обозреватель Роузвуда" не будет обращать внимание на глупые твиты в интернете.
Querida, o Rosewood Observer tem classe de mais para dar atenção a alguns tweets de mau gosto.
Видела первую полосу Observer сегодня?
Viu hoje a primeira página do Observador?
У отца Вивиан есть друг в "Обсервере".
O pai da Vivian tem um amigo que trabalha no The Observer.
Мы получили звонок из "Вестника Балтимора".
Recebemos uma chamada do "Baltimore Observer".
Обозреватель?
Seattle Observer?