Original tradutor Português
3,135 parallel translation
- Тогда мы вернемся к первоначальному плану
- Então, voltamos ao plano original.
Я помню последний раз я стоял с тобой против древнего
Recordo-me da última vez que estive contigo, contra um "Original".
Может быть, моя реклама не слишком оригинальна, но у нашего агентства уже давно не было таких успехов.
A sério? - Sim. Fixe, porque pode ser pouco original, mas é a melhor campanha que já tivemos nos últimos tempos.
И Эстер была матерью первой Миранды, а человек, которого мы нашли и который сбежал с Эстер, был отцом первого Калеба,
E a Esther era a mãe da Miranda original. E o homem que encontrámos e que fugiu com ela era o pai do Caleb original.
У меня никогда не получалось скопировать состав Миракуру из исследований японцев времен Второй мировой которое я проводил.
Nunca consegui reproduzir o Mirakuru a partir do original japonês da Segunda Guerra Mundial, que descobri.
Я должна тебе напомнить, что если я заново его допрошу, и он хоть чуть-чуть изменит свои показания, это может поставить под сомнение все дело.
Mas preciso de te relembrar, que se na entrevista, ele voltar atrás com o testemunho original, o caso inteiro será posto em causa.
поговорить с ними и помирить их, чтобы они снова праздновали вдвоем в изначальном месте.
falar com elas, apaziguar as coisas, para fazerem a festa conjunta no local original.
Ранее в "Агентах".
Anteriormente em "Activos" título original "The Assets"
Мистер Х - оригинально.
"Mr. X".! isso é original.
Корпус прежний.
A estrutura é a original.
Я могу сделать копию этого, и отдать вам оригинал обратно?
Não é uma coincidência. É uma prova. Posso fazer uma cópia disto, e devolver-te o original?
У вас изначальный штамм убивающего весь мир вируса.
Você tem a estirpe original do vírus que está a matar o mundo.
Если у кого-то окажется начальный штамм вируса, той штуки что вы нашли во льдах, можно создать вакцину?
- Se alguém tivesse a estirpe original do vírus, e as coisas que encontrou no gelo, poderia fazer uma vacina?
Ну а теперь вы отдадите мне что у вас есть начальный образец, исследования и др. Скотт.
Agora, vai-me dar aquilo que tem, a estirpe original, a sua investigação, e a Dra. Scott.
Начальный образец вируса.
Uma amostra do vírus original.
Мне нужна эта женщина, и нужны изначальные образцы.
Quer dizer, preciso daquela mulher e da amostra original.
Он хочет восстановить первоначальный союз между ним, королём Хориком и тобой.
Ele quer reconstruir a aliança original entre ele, o Rei Horik, e tu.
Я хотела увидеть исходный геном.
Eu queria ver o genoma original.
Погибло несколько ученых, пропали огромные массивы данных. И исходный геном был разрушен.
Muitos cientistas morreram, perdemos muitos dados e o genoma original foi destruído.
Так исходный геном окутан такой тайной потому, что его не существует?
Todo o mistério em torno do genoma original deve-se ao facto de não existir?
Если вы посмотрите содержимое папок перед вами, то увидите мой академический и финансовый план перевода Энкор Бич на наши первоначальные задачи : обучить, вырастить и мотивировать целостных и гармоничных детей, которые востребованы сообществом с особым вниманием на защиту окружающей среды.
Se observarem os arquivos que estão à vossa frente, encontrarão os meus planos financeiros e académicos para reforçar Anchor Beach na sua missão original de educar, cultivar e motivar as crianças da zona envolvidos na comunidade com foco de protecção ambiental.
Тогда мы с Джулией спустимся на уровень X и уничтожим вирус.
Depois, a Julia e eu vamos descer ao Nível "X" para destruir o vírus original.
И где же сам вирус?
Então, onde é que está o vírus original?
Я им сказала, что не буду изучать оригинальный код.
Eu disse-lhes que não olharia para o código original.
Действительно - не речь, а огонь.
Positivamente o... O discurso original do fogo do inferno e do enxofre.
- Он не только не подписал соглашение об опеке, но и нанял своего адвоката.
Não só o George não assinou o seu acordo de custódia original, como contratou um advogado dele.
Как тебя звали изначально?
Qual é o teu nome original?
Как говорится, чего только не бывает.
Já sabe o que costumam dizer... Não há nada melhor do que o original.
Изначальной, Египетской, и образца, который я извлекла с круизного судна.
A original, a egípcia e a que extraí do barco-cruzeiro.
и если достигнет + 5 ° С, мы потеряем изначальный образец, образец с круизного лайнера, и экспериментальную вакцину.
Se a temperatura passar dos 5 ° C vamos perder a amostra original, a amostra recolhida no barco-cruzeiro e a vacina experimental.
Чтобы в точности повторить прошлые убийства, субъект должен иметь доступ к исходным документам по делу.
Para copiar o caso com precisão, o suspeito teria que ter acesso ao ficheiro do caso original.
Существуют десятки мелких генных мутаций между Арктической, египетской и других штаммов вируса.
Há dezenas de pequenas mutações genéticas, entre a original do Ártico, a egípcia, e as estirpes do super-vírus.
Теперь надо лишь позаботиться о массовом производстве вакцины по первоначальной формуле.
Daqui em diante é, apenas, o caso de produzir a vacina em massa a partir da minha fórmula original. Mas, Doutora...
Ладно, значит, потом убийца поместил его в душ, чтобы смыть следы с реального места преступления.
O assassino colocou-o no duche para eliminar qualquer vestígio da cena do crime original.
Касл сезон шестой серия двенадцатая Глубокое прикрытие.
Castle 6x12 - Deep Cover Original air date January 13, 2014
Это покроет 40. украденный у Кальдерона.
Um Ivan Blitko original que roubámos ao Calderon.
= = sync, corrected by elderman = =
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original InSUBs )
Ставлю 10 баксов, что сюжет без цензуры всё ещё гуляет по сети.
Aposto 10 dólares em como a gravação original ainda está na internet, querido.
Оригинальная версия.
Essa é original...
Невероятная история, правда?
Confessem que é original!
Свежий, сногсшибательный, "зеленый" талант...
O talento original, lindo, cru.
Не очень оригинально.
Não é muito original.
Я столько раз спускал с тебя шкуру, что уже ничего и не осталось, но ты всё тот же парень, которого выперли сюда из Флориды.
Já te atirei com tantos cabrões novos, que já nem sabes qual é o original, mas tu continuas a ser o mesmo tipo que chegou da Florida.
Касл сезон шестой серия пятнадцатая Повеяло юностью
Castelo 6x15 - Smells Like Teen Spirit data ar Original 17 fevereiro, 2014
"Война и Мир", в оригинале.
"Guerra e Paz", em seu original russo.
Потому что лейбл больше не производит оригинал, так что подделка тоже больше не изготавливается.
A marca já não faz o original, então eles já não podem fazer as falsificações.
Его не было там в первый раз.
O guarda-costas. Não estava no serviço original.
Ну, вы ведь отклонили мой изначальный план.
Vocês não quiseram o meu plano original.
Слушайте все.
CSI - S14E12 Keep Calm and Carry-On Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original maraligro )
И изначальный геном был уничтожен.
Há 20 anos, o nosso laboratório incendiou-se, e o genoma original foi destruído.
Этот голос в твоей голове.
CSI - S14E13 Boston Brakes Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original maraligro )