Peugeot tradutor Português
30 parallel translation
Было глупо опять садиться на эту машину.
É uma estupidez guardar o Peugeot.
Я отправил человека в аэропорт встретить тебя
Enviei o Peugeot ao Aeroporto de Dulles para ir ter consigo.
Эй, Рашид, как тебе 106-ая черная сзади? Может, займемся? Не болтай, Марко.
Richard, podíamos levar o Peugeot negro.
- Я раздавлю твой "Пежо"! Извини, мне очень жаль.
- Farei explodir esse Peugeot!
Продаем японцам "Пежо"?
Vão vender um Peugeot aos japoneses?
Угнана полицейская машина. Предположительно угонщиков двое.
Procurem por um carro que pertence à esquadra, peugeot 806, branco
Я работаю над историей Пежо.
Estou a trabalhar numa história da Peugeot.
Чёрный "Пежо".
Num Peugeot preto.
Голубой "Пежо" 607.
Um Peugeot 607 azul.
Серебряная Peugeot 405 блокирует выход.
Está um Peugeot 405 prateado a bloquear a saída.
Франциско Савей и угла Шиаффино... в городе Чивилкой припарковался черный Пежо... с номерами Буэнос Айреса, 133-809, и мой коллега попросил федеральную полицию... пробить номера этого авто.
Francisco Saverio com Schiaffino, na cidade de Chivilcoy, estacionou um Peugeot de cor preta, com a matricula da capital, número 133.809, e o meu colega pede à Polícia Federal que identifique o carro.
здесь продолжение : "а потом вы должны посадить Стига в автомобиль, который стер с карты ваши британские спорткары - в Peugeot 205 GTI, и засечь время".
E segue : "E deverão por Stig em um carro que apagou seus esportivos britânicos do mapa..." "Um Peugeot 205 GTI, e marcar o tempo da volta"
Нам нужно достать Peugeot?
- Devemos conseguir o Peugeot?
И теперь пришло время, чтобы выяснить, как быстро Стиг может проехать круг в этом Peugeot 205 GTI.
E agora é hora de descobrir o quão rápido Stig pode ir neste Peugeot 205 GTI
Стиг залез в Peugeot и начал свой стремительный круг.
Stig acelerou o Peugeot e começou a sua volta rápida
Заканчивай! Peugeot 508 отлично смотрится. Это так.
- O Peugeot 508 é um carro bonito, não é?
Что особенно хорошо, у всех Peugeot последних лет был огромный рот рыбки гуппи.
O que o torna particularmente bonito é que os Peugeot nos últimos anos... Tinham essas bocas enormes.
Это очень хорошее воплощение образа Peugeot.
É uma boa imitação de um Peugeot.
Нет, я могу изображать только Peugeot, но любой Peugeot, который ты назовешь. 308 207.
- Não, só imito os da Peugeot... Mas posso imitar qualquer Peugeot. O 308.
Она была не вычурная, это был Пежо.
Não era estiloso, era um Peugeot.
Чёртов Пежо!
A porra dum Peugeot! Um Peugeot!
Он нырнул из окна второго этажа на Пежо этого парня.
Mergulhou de uma janela do 2º andar, no Peugeot deste homem.
Чего? Мы только Пежо покупаем.
Compramos sempre Peugeot.
Это был Peugeot 405. Регистрация... sierra, India, виски, три, один, шесть, ноль.
Era um Peugeot 405, matrícula Sierra Índia Whisky 3160.
Что касается двигателя, то он мог быть от Lancia, Пежо, Рено, у Вас мог быть Бьюик V6...
Como motor, poderias ter um da Lancia, da Peugeot, Renault, podias ter um Buick V6...
Или : "Три вражеских агента. Мужчина, сорок-пятьдесят лет, в темно-голубом" Пежо "?
Se for "Três agentes inimigos, homens, entre os 40 e 50 anos, num Peugeot azul escuro"?
- Да, серебристый Пежо Пантера.
- Sim, um Peugeot Partner, prateado.
Пежо-205.
Um Peugeot 205.
Это что, старый Пежо?
É um antigo Peugeot?
Если вишнёвые косточки были в её кишках, то значит она съела вишню полностью, это значит, что у нее должен быть рот как у Пежо!
E significa que deveria ter uma boca parecida com a de um Peugeot!