Pickles tradutor Português
270 parallel translation
Мороженое, качели-карусели, все бесплатно.
Vão buscar bolo, tarte, pickles de funcho e gelado.
- Овощи?
- Pickles?
- И еще хорошую булку.
alguns pickles e um bocado de tarte.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Primeiro foi arenque fumado e sardinhas. Agora são pickles de arenque.
У них Большой Мак. У меня Большой Мик. Мы оба используем булочки, соус, салат, сыр, перец и лук.
Eles têm o "Big-Mac." Eu tenho o "Big-Mick." Os dois temos pasteis duplos de carne, molho especial, alface, queijo, cebolas e pickles
- Есть солёные огурчики?
- Tens pickles? - Serve-te.
- Давай ещё свиньи ножки, Мо.
Continua a mandar vir esses ovos com pickles, Moe.
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
Dois hambúrgueres molho Alface queijo e pickles Cebola num pão De sementes de sésamo
И больше не рекламируй людям наши жареные маринованные огурцы.
E não podes falar dos nossos pickles fritos a mais ninguém.
- и √ амбо мог упаковывать рассолы!
- e o Gumbo podia estar a embalar pickles!
ќн украл упаковку карнишонов на фабрике, где он работает.
Roubou um frasco de pickles da fábrica onde trabalha.
Это обезьяна, черный капуцин с белой мордочкой с русской подливкой и солеными огурчиками.
É um cebo preto com a cara branca... com roupa russa e pickles de lado.
Соленые огурцы!
Pickles!
- Да. - Ну, и что там полагается к обеду.
Sim, dois... especiais da casa e uns pickles fritos.
Только рассол.
Só pickles.
Она вся изогнулась над банкой с огурчиками.
Fez uma flexão de corpo inteiro sobre um frasco de pickles.
После того, как индийские военно - воздушные силы сбили три истребителя,... Исламабад обвинил Индию в поставках оружия мятежникам,... борющимся за независимость Восточного Пакистана...
.. Depois de três aviões terem sido abatidos... E pickles também. O governo de Islamabad acusou também a Índia... de fornecer armas aos rebeldes do Paquistão Oriental. "
- Упаси тебя Господь, если найду огурчики!
- Deus te ajude se achar pickles.
Передай мне маринованные огурцы.
Passa-me o suco dos pickles.
Знаешь, мой кузен однажды съел целую банку маринованных огурцов, и после этого сидел в туалете 10 часов.
Sabes, o meu primo uma vez bebeu um jarro inteiro de suco de pickles. Ficou dez horas sem se levantar da sanita.
Ну вот, нет соленых огурчиков.
Boa, sem pickles.
Много, очень много соленых огурчиков.
Montes e montes de pickles. Sim, sim.
Мы залезем обратно. Может, мы...
Quem encomendou os pickles?
Мы обожаем это место! Я до тошноты наедался бесплатными огурчиками.
Nós adoramos o restaurante, especialmente os pickles de alho.
- И с огурчиком?
- Com pickles?
Тебе нужно представить, что он банка с солеными огурчиками, которую трудно открыть.
Pensa nele como um frasco de pickles que não abre.
Здравствуй, Бриджит.
- Terceira gaveta de cima, Una... debaixo dos pickles. Olá, Bridget.
У тебя случайно не завалялись кусочки бурака?
Por acaso não tens cubos de beterraba, tens? Pickles?
- Вот эта банка? - Томас Джефферсон?
- Um frasco de pickles?
Только без огурчиков.
- E sem pickles. - Sem pickles.
Знаешь, маринад как препарат для бальзамирования.
Sabias que o molho dos pickles é o mesmo que fluído embalsamador?
Мам, зачем опять салат?
Oh, mãe, não faças também pickles!
- Ты что, положил туда маринованные огурцы?
- Puseste pickles na sandes?
- Я сделал ей сэндвич с тунцом и огурцами.
- Fiz uma sandes de atum e pickles.
С огурцами?
Pickles?
Её от них тошнит.
Os pickles agoniam-na.
Дать ей огурцы - то же самое, что кормить меня салатом.
Dar-lhe pickles é como dar-me salada.
Овощи, картофельное пюре, масло, пикули, соль, салфетку.
Legumes, puré de batata, manteiga, pickles, sal, um guardanapo.
Восемь месяцев в море... одни яйца и кислая капуста..
Oito meses no mar sem nada a não ser ovos e pickles.
Питание три раза в день- - кислая капуста, яйца и кислая капуста.
pickles, ovos e... pickles.
- Яйца и капуста!
Pickles e ovos!
Мне так хочется шпревальдских огурчиков.
Apetece-me tanto uns pickles de pepinos da Spreewald.
- Шпревальдские огурчики?
- E pepinos em pickles da Spreewald? - Mas onde tens tu andado?
У них не было шпревальдских огурчиков. - Жалко.
Os pickles da Spreewald já se tinham acabado, infelizmente.
Мало ей огурцов, так еще и телевизор подавай!
Não bastavam os pickles, agora quer ver televisão!
- Хорошо, купи пару бургеров.
- Batatas fritas. - E pickles.
Несвежее дыхание - хорошее начало.
O hálito a pickles é um bom começo.
Огурчики.
Pickles!
И чтобы никаких огурчиков!
E sem pickles!
В них достаточно соленых огурчиков?
Têm bastantes pickles?
- Погоди минутку.
Hambúrgueres, batatas, pickles.