Planet tradutor Português
331 parallel translation
Похоже на Запретную планету.
Parece o "Forbidden Planet".
Раз мы заговорили о Голливуде, в Планете Голливуд у нас были невероятные воспоминания.
E no Planet Hollywood temos umas memorabílias incríveis.
Не хочешь ли пообедать, скажем, на планете Пиццы?
Que tal irmos jantar ao Pizza Planet?
Планета Пиццы? Это здорово!
Ao Pizza Planet?
- Эй, газовщик!
Pizza Planet
Я использую "Планету".
Uso Planet.
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Mesmo assim, perdeste-te em pensamentos acerca dele? Há vezes que penso assim em que só quero olhar para trás, só por um bocado, mas esperando amar, ter coragem e orgulho. Eu luto por isso!
Hold your hand. this planet's last remnant of hope.
Segura a tua mão. DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, és a última esperança que resta a este planeta.
Ну как дела с газетой Daily planet?
Então, como vai a vida no "Planeta Diário"?
Здравствуйте, я - Лила. Капитан курьерского корабля "Планетного Экспресса"
Sou Leela, capitão da nave Planet Express Delivery.
Он должен был воспользоваться услугами Планетного Экспресса!
Ele devia ter usado a Planet Express!
Диктор : Когда другие компании недостаточно храбры и безрассудны... Диктор :
Quando as outras companhias não são suficientemente corajosas ou parvas confie na Planet Express para entrega garantida.
... который защищает Планетный Экспресс от судебного разбирательства в случае непредвиденных обстоятельств.
Isto é apenas uma cláusula que protege a Planet Express de um eventual processo.
Даже если хозяин - сексуальная красавица.
Devido ao valor elevado do átomo, o Planet Express ia à falência se fosse roubado.
"Планетный Экспресс" построен на старом индейском кладбище?
A Planet Express foi construída sobre um cemitério índio?
Из-за огромной стоимости атома Планетный Экспресс обанкротится, если его украдут.
Devido ao valor elevado do átomo, o Planet Express ia à falência se fosse roubado.
Корабль "Планетного Экспресса", посадку разрешаю.
Nave Planet Express, tem autorização para aterrar.
Медицинская страховка Плэнет-Экспресс покрывает только один тип сменного панциря
O plano de saúde do Planet Express só cobre um tipo de substituição de concha.
Мы отмечаем десять лет, как наш коллега доктор Зойдберг работает в Плэнет Экспресс
O dia de hoje marca o décimo aniversário do nosso amigo Dr. Zoidberg na Planet Express.
Какой же ты всё-таки узколобый тип, корабль Плэнет Экспресс.
És uma nave espacial muito quadrada, Nave Planet Express!
Корабль Плэнет Экспресс!
Nave Planet Express!
- Корабль? Это ты?
- Nave Planet Express?
Буду с тобой совершенно откровенен, корабль Плэнет Экспресс.
Vou ser totalmente franco contigo, Nave Planet Express.
Корабль Плэнет Экспресс, что-то случилось?
Nave Planet Express, passa-se alguma coisa?
Внимание, корабль Плэнет Экспресс.
Mantém-te firme, Nave Planet Express.
Послушай, корабль Плэнет Экспресс, может быть, сейчас не лучший момент... но... вот... Ты мне действительно нравишься, что ни говори, но... я думаю, нам лучше оставаться друзьями.
Nave Planet Express, esta pode não ser a melhor altura, mas eu gosto mesmo de ti e tudo, mas é melhor sermos só amigos.
Э, тебе не надо убивать нас, корабль Плэнет Экспресс, ибо... я люблю тебя!
Não tens de nos matar Nave Planet Express, porque eu amo-te!
Я позвонил друзьями из "Планеты" и "Инквизитора".
Falei com uns amigos do Planet e do Inquisitor.
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету".
Trabalha para o Inquisitor, não para o Planet.
Завтра "Планета" аннонсирует наш захват компании сэра Гарри.
Amanhã, o Planet anuncia a nossa compra da companhia de Sir Harry.
Наверное, она сейчас занята – убеждает "Плэнет", что они ненормальные, что вообще когда либо печатались без неё.
Está ocupada a convencer o Planet que foram loucos em publicar sem ela.
- Нет лучше "Плэнету" ей не отказывать, если они сами себе не враги.
- Não mas é melhor que o Planet não a tenha recusado.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
Queria saber onde comprar uma cópia do Planet para se manter em contacto com a civilização.
- "Дэйли Плэнет".
- Do Daily Planet.
Я всегда хотела, чтобы моё имя попало в "Дэйли Плэнет", но не таким образом.
Não. Sempre quis o meu nome no Daily Planet, mas não assim.
Звонили из "Дэйли Плэнет", я получила интернатуру.
Telefonaram do Daily Planet e fiquei com o estágio.
Смотри что я нашла в "Дэйли Плэнет".
Olha o que encontrei no Daily Planet.
Старый корабль Плэнет Экспресс!
A antiga nave da Planet Express.
Твой папа сказал, что ты полдня провела в Daily Planet.
O teu pai disse que passaste a tarde no Daily Planet.
Друзья из Daily Planet пригласили меня в клуб, и он был там.
Uns amigos meus do Planet levaram-me a um clube, e lá estava ele.
Послушай, Кларк, я могла бы сказать, что тону с этой колонкой в Daily Planet но в действительности было бы очень здорово, если бы ты вернулся.
Olha, Clark, podia dizer que estou atolada na coluna do Daily Planet mas a verdade é que gostava de te ter de volta.
Нет, это моя последняя статья для Daily Planet.
É o meu último artigo para o Daily Planet.
Ќикто и не смотрит в сторону ƒейли ѕлэнет.
- A sério? Como? Ninguém está a vigiar o Daily Planet.
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в "Дэйли Плэнет".
Tão boa, que o meu pai puxou uns cordelinhos para te tornares a mais nova colunista do Daily Planet.
Ходят слухи, что у меня все еще есть пара друзей в Daily Planet.
Segundo consta, ainda tenho um ou dois amigos no Daily Planet.
Я имею ввиду, эта история могла быть на первой странице Daily Planet
Essa história podia pôr-nos na primeira página do Daily Planet.
Я прочитал твою трогательную статью в Daily Planet.
Li o teu fascinante artigo de ficção no Daily Planet. Luthor Recupera a Visão
Кроме того, мне кажется, Daily Planet не довольна моей небольшой навязчивой идеей.
Além disso, o Daily Planet estava a torcer o nariz à minha obsessão.
У меня задание от Daily Planet.
Tenho prazos com o Daily Planet.
Аплодирую твоим моральным устоям но... мм... эти бумаги не подтверждают ничего из того, что ты сказал, сын.
Embora levantassem algumas sobrancelhas no Daily Planet.
Да!
... Pizza Planet!