Promise tradutor Português
30 parallel translation
I promise you'll be happy And even if you're not
Prometo que será feliz E mesmo se não for?
- Made a promise for a new life
Prometeste-te nova vida
Наобещаю тебе с три короба.
I promise this I promise this
* Я сдержала свое обещание перед тобой *
I kept my promise
You promise?
Prometes?
Я думал, думал о любой возможности... Я знаю, всё однажды закончится, Ты заставишь меня работать, и мы сможем, сможем всё решить.
I thought I thought of every possibility but somehow I know that it'll all turn out and you'll make me work so we can work to work it out and I promise you, kid, that I'll give so much more
Я знаю, всё однажды закончится, Ты заставишь меня работать, и мы сможем, сможем всё решить. Я обещаю тебе, что буду отдавать больше, чем у меня есть,
and you'll make me work so we can work to work it out hey, and I promise you, kid, that I'll give so much more than I get
Ислючение дневное обращение с речью в обществе "Будущее Азии" в 15 : 00.
Excepto um discurso esta tarde na Sociedade Asia Promise às 3h.
Думаем, они собираются ее использовать днем, на собрании общества Азия Промис.
Pensamos que a vão usar esta tarde na Sociedade Asia Promise.
Нам нужно, чтобы вы отменили свою речь в обществе "Будущее Азии" сегодня днем.
Precisamos que cancele o discurso de hoje na Sociedade Asia Promise.
Он перечислил все деньги в фонд общества "Будущее Азии".
Pediu que o dinheiro fosse enviado para um fundo, a Sociedade Ásia Promise.
Гёбел перевел плату за свои услуги в общество "Будущее Азии".
O Goebel mandou transferir a cota para a Sociedade Ásia Promise.
I promise I'll put it in a no-Carl zone.
Prometi que a mantinha numa zona, sem o Carl.
Next time I promise we'll use the formal dining-room table. It's okay.
Para a próxima prometo que usamos a mesa da sala de jantar.
You most certainly will, I can promise you that.
De certeza que sim, garanto.
I know allthe dishes Daisy makes, I promise.
Cozinhar para o Sr. Levinson. Juro que sei todos os pratos da Daisy.
Promise me that.
Promete que não vais?
Я в программе- - "Держать слово".
Estou num programa chamado Promise Keepers.
I'll promise to look after you day and night and give my personal guarantee should anything happen, it comes out of my share.
Prometo tomar conta de ti, dia e noite, e dou a minha garantia que, caso aconteça algo, sai da minha parte.
I promise.
Prometo.
If there were any strong leads, I promise you I...
Se houvesse pistas concretas, prometo-lhe que...
As long as you promise that you're not gonna work this case.
Contanto que me prometa que não vai trabalhar neste caso.
That's a promise I cannot make.
Essa é uma promessa que não posso fazer.
Promise.
Prometo.
All I can do is promise that... I won't make the same mistakes next time.
Só posso prometer que... não vou cometer o mesmo erro da próxima vez.
I got it handled, I promise.
Tenho tudo controlado. Prometo-te.
I promise you, I will.
Esta coisa ligou-se sozinha.