Quesadilla tradutor Português
27 parallel translation
- Кесадилья?
- Vai uma quesadilla?
- Для рывка? Что?
- E uma quesadilla?
Пивка для рывка - это пословица.
Uma quesadilla, um prato mexicano.
Квесадилло и острое менудо с перчиком халапено.
Quesadilla e Menudo picante com Jalapeños...
Сделай себе дурацкую кесадилу!
Faz tu mesma uma porcaria de quesadilla!
Давай почисти зубы, а я буду ждать тебя обнаженным под этим бутербродом.
Lava os dentes. Espero por ti nu debaixo desta quesadilla.
Папа, мне нужны еще талоны на бесплатные лепешки.
Pai, eu vou precisar de mais alguns... daqueles ingressos gratuitos do quesadilla.
Лепешки спасли наши задницы.
O Quesadilla salvou o seu "rabo".
And sometimes On a homemade quesadilla
E, às vezes, Numa tortilha caseira
Какую острую кисадилью ты себе отхватил, Ленни.
Mas que "quesadilla" apetitosa tu arranjaste, Lenny.
Пирожок?
Uma quesadilla?
Это мексиканская еда - кесадия.
É comida Mexicana... Quesadilla...
Пароль "кесадилья".
O código é "Quesadilla."
Повтори за мной.
- Diz comigo. "Quesadilla".
Думал, что договорились на "единороге".
- "Quesadilla." Eu achava que a palavra fosse "unicórnio".
Кесадилью проще упомянуть в разговоре.
"Quesadilla" é mais fácil de introduzir numa conversa.
Как ты упомянешь это слово?
Como é que vais introduzir "quesadilla" numa conversa?
Пора обедать. Время для кесадильи.
- Hora do lanche, a "quesadilla"...
Парни, постойте.
Eu adoro comer "quesadilla". Posso comer uma "quesadilla"?
Кесадилья.
Quesadilla.
Кесадилью?
Quesadilla?
- Lobster quesadilla?
- Agora! - Quesadilla de lagosta?
Йохания может приготовить для тебя кесадилью.
- Tens fome? A Yohania pode fazer-te, uma "quesadilla".
И я знаю, что ты хочешь кесадилью.
Sim. Sei que queres uma "quesadilla".
- Это моя кесадилья?
- É a minha quesadilla?
Тебе должен понравиться лобстер кесадилья.
Acho que vais gostar da quesadilla de lagosta.