English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Q ] / Quiche

Quiche tradutor Português

52 parallel translation
- Это Quiche Lorraine.
É uma Quiche Lorraine.
В тарталетке оказался мусор?
Encontrou um cabelo na quiche?
То есть тьi сам хочешь подкладьiвать мусор в тарталетки.
Tou a ver. Quer pôr um cabelo na quiche doutro qualquer.
Правда? - Откуда? Саут Орандж.
Também escrevi, "Pesto é o quiche dos anos 80."
Сливовый пирог - это для наших друзей-вегетарианцев. Так.
Quiche de ameixa, para os vegetarianos...
Ёто как с пирогом "киш"?
Como a quiche?
Он в кише!
Está na quiche!
Синий ноготь лежит в одной из форм для киши.
Há uma unha azul numa das tigelas de quiche.
- У нас также есть пирожки.
- Também temos quiche.
И воспринимайте свой браслет на ноге как "аксессуар".
A primeira vez que lá almoçou foi : - Chamam a isto quiche?
Как киш, только вкуснее.
Como a quiche, mas melhor.
Есть пирог. покушай.
Não deviamos acabar a conversa sobre abrir o jogo? Há quiche ali. Come.
Мини-тортики.
Mini quiche.
У-у, после еще одного мини-киш. ( quiche - фр. корзиночка с начинкой. )
Depois de mais uma empadinha.
Я хочу еще пирога.
Vou buscar mais quiche.
Я принесу пирог с заварным кремом.
- Trago uma quiche.
Пилар тебе разогреет.
Está um quiche no frigorífico.
- Даже мой пирог?
Nem para um quiche?
Мини-киш?
Mini-quiche?
Я сделал этот киш ( вид пирога ) и мне надо, чтобы кто-нибудь попробовал его. - Ты сделала его? - Ммм.
Fiz esta quiche, e preciso mesmo que alguém a prove.
- Киш-тастично!
- A sério? "Quiche-tástica".
Пирог с заварным кремом и беконом?
Uma quiche com bacon? Sim!
Да. Сатчмо влез в пирог, который я приготовила.
O Satchmo comeu a quiche que tinha cozinhado.
" Ещё пирога!
" Mais quiche!
Ещё пирога! "
Mais quiche! "
Ага! Перловка!
Uma quiche!
Не перловка.
Não é uma quiche.
Возьми мне кусочек пирога.
Traz-me uma quiche.
Я запустил пирогом в гребаного султана Брунея в его собственной бане.
Já mandei um quiche ao Sultão do Brunei no seu banho.
Вы пробовали заварное пирожное?
Experimentaram o mini-quiche?
Вон там, рядом с пирогом.
- Ali ao pé da quiche.
Пойдемте займемся пирогом.
Vamos lá, está uma quiche à nossa espera.
Доктор Ричард, любит пирог с заварным кремом долгие пляжные прогулки, спокойный джаз.
- Dr. Richard. - Gostas de quiche. - Caminhadas na praia, jazz.
Взять пирог с заварным кремом, пока он горячий а затем вернуться за копченой ветчиной
Serve a "quiche" enquanto está quente, depois serves o "prosciutto", ok?
Белый пирог с заварным кремом,
É uma quiche branca.
Вы должны попробовать пирог.
Têm de experimentar o'quiche'.
Я приготовил то, что называется фриттатой, это такой омлет.
Fiz aquilo a que se chama uma quiche sem massa, a frittata.
- Возьми фриттату. Это такой омлет.
Leva uma frittata, é uma quiche sem massa.
По словам Миссис Би, это пирог Киш Лорен.
Chama-se Quiche Lorraine, segundo a Sra. B.
Мне все равно, если это клише, но мне нравится удобство небольшого киша.
Não me importa que seja um cliché, mas adoro a conveniência de uma boa míni quiche.
Пирог из кукурузы и лука-порея с гарниром из жаренного шалфея.
Quiche de milho e alho-porro ornamentada com salva frita.
У меня есть пирог.
Tenho quiche.
У нас испанский пирог, свежий багет... Острая горчица и карри из мозгов.
Temos uma quiche de espinafres, uma baguete recém cozida... mostarda picante e caril de cérebro.
Теперь готовлю пироги и блинчики, Европейские блюда, названия которых я и произнести не мог.
Agora faço quiche e crepes, coisas europeias que nem sabia dizer.
Это киш.
- É "quiche".
Дюжина закусок на выбор, шведские фрикадельки, сатэй терияки, киш со шпинатом, что угодно.
O Windsor dispõe de uma dúzia de conjuntos de aperitivos, servidos em vários pontos da sala. Almôndegas suecas, espetadas de galinha, quiche de espinafres, temos tudo. O preço é este.
Она дала мне кусок киша лорен на дорожку.
Ela deu-me um "quiche lorraine" para o caminho.
Пару кусочков пирога и чу-чуть арахиса. Пила?
Uns dois pedaços de quiche e alguns amendoins.
Хотите пирог с заварным кремом?
Nem para uma quiche?
Я им сказала, что у меня есть парень.
Queimaste a quiche?
Мама испекла киш.
A mãe fez uma quiche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]