Railroad tradutor Português
38 parallel translation
Я не могу открыть дверь, я работаю на м-ра Харримана из Юнион Пасифик...
Não posso. Trabalho para o EH Harriman da Union Pacific Railroad...
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне...
Trabalho para o Sr. EH Harriman da Union Pacific Railroad, e ele confiou em mim...
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
Mas eu continuo empregado pelo Sr. EH Harriman da Union Pacific Railroad.
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
O EH Harriman da Union Pacific Railroad.
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
* Está alguém na cozinha com a Dinah... *
* Кто-то на кухне, кого я знаю-аю-аю.. * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
* Está alguém na cozinha, eu sei, ei ei *
* Кто-то на кухне с Дайной... * ( амер. нар. песня I've Been Working on the Railroad )
Está alguém na cozinha com a Dinah... *
Барни, когда тебе было три годика, я оставила тебя с няней, а сама провела три недели с группой "Grand Funk Railroad"
Barney, quando tinhas três anos, eu deixei-te com a babysitter e passei três semanas com os "Grand Funk Railroad"
Наша семья на подпольной железке.
A nossa família fez parte do "Underground Railroad".
Нет, Подпольная Железка это сообщество, члены которого помогали рабам бежать в Канаду.
Não, o "Underground Railroad" era um bando de pessoas que ajudaram escravos a fugir para o Canadá.
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. .. и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
Estávamos em 1860, e o "Underground Railroad" era ainda que Hiram, Mabel e Eliza já não estejam entre nós, a verdade deles contínua.
Она сама мне сказала, дело было на Рождество мы были на железной дороге Идавилля и ты заплакал, потому что ты испугался рождественского эльфа, так как он был настоящим карликом, а отец сказал :
Ela disse-me, foi no Natal em que fomos a Edaville Railroad, e tu choraste porque tinhas medo que um dos elfos do Pai Natal era um anão a sério, e o pai disse,
Глава Трансконтинентальной железной дороги мистер Луис Хабберман-третий.
O presidente da Transcontinental Railroad Corporation, o Sr. Lewis Habberman III.
Дамы и господа, от имени Трансконтинентальной железной дороги выражаю нашу признательность человеку в маске, Одинокому рейнджеру.
Senhoras e senhores, como presidente da Transcontinental Railroad, gostaria de exprimir a nossa gratidão a este homem da mascarilha, a este ranger solitário.
Хорошо, я продам тебе Железную дорогу "Балтимор и Охайо" за карту "Выйти из тюрьмы бесплатно".
Ok, eu negoceio contigo a BO Railroad por ambas as tuas Companhias.
Сейчас вы лицо межконтинентальной железной дороги.
Agora, você é a cara da Transcontinental Railroad.
Но Юнион Пасифик достигнет её до конца этого года.
Mas a Union Pacific Railroad vai alcançá-la antes do fim do ano.
Из строительных фондов выданных мне компанией Юнион Пасифик.
Através dos fundos de construção que me foram adiantados pela Union Pacific Railroad.
Я Дик Барлоу, шеф полиции, железная дорога Юнион Пасифик.
Chamo-me Dick Barlow, Chefe da Polícia da Union Pacific Railroad.
Это Каллен Бохэннон, железная дорога Юнион Пасифик.
Fala o Cullen Bohannon da Union Pacific Railroad.
Я приехала сюда, чтобы встретиться с человеком, который сменил "Дока" Дюранта на посту Главного Инженера железной дороги Юнион Пасифик.
Vim cá para conhecer o homem que substituiu o Doc Durant como Engenheiro-chefe da Union Pacific Railroad.
Быть известным как человек, построивший железную дорогу Юнион Пасифик.
Ser conhecido como o homem que construíu a Union Pacific Railroad.
Рэйлроуд Бродвей Лимитед, Пенсильвания, следующего в Чикаго, с остановками на Станции Ньюарк Пенн, Север Филадельфия, и на Станции Бейкер Стрит в Гаррисберге...
Pennsylvania Railroad Broadway Limited com serviço para Chicago, e paragens em Newark Penn Station, Filadélfia Norte, Harrisburg, Baker Street Station...
Это не подземная железная дорога.
Isto não o "Underground Railroad".
Все эти люди, все они, законные сотрудники железной дороги Юнион Пасифик.
Todos estes homens, todos mesmo, são operários legais da Union Pacific Railroad.
Для Коллиса П. Хантингтона, директора железной дороги Централ Пасифик.
Para Collis P. Huntington, director da Central Pacific Railroad.
Железная дорога идет.
Railroad está vindo.
У Гаррисона Китинга в задумке подземная железная дорога.
Garrison Keating tem uma menção na Underground Railroad.
Запомни это. Arcadian Railroad Ltd. Квартальный отчет о доходах.
Memoriza isto.
Бартерная сделка, которую он заключил с Arcadian Rail Road... время выбрано интересное.
Aquele swap que fez com a Arcadian Railroad. - O momento é curioso.
Бартерная сделка, которую он заключил с Arcadian Railroad...
Aquele swap que fez com a Arcadian Railroad.
Что ты знаешь о Стивене Бёрче и Arcadian Railroad?
O que sabes do Steven Birch e da Arcadian Railroad?
Бёрч сыграл по крупному с Railroad...
O Birch fez um avanço sobre a Railroad.
Они публикуют статью о незаконных сделках по Arcadian Railroad, доказательства неопровержимые.
Vão publicar uma história sobre transações ilegais com a Arcadian Railroad e que as provas são irrefutáveis.
Мы оповестили коллег на севере. Railroad уволил Бернарда.
Alertámos os nossos colegas, a Railroad despediu o Bernard.
Вы видели все собранные доказательства в отношении вашей сделки с Railroad.
Já todos viram as provas que recolhemos relacionadas com a Railroad.
Субтитры подготовил leshik
Subtitle Ripped by Railroad @ inspire
Сегодня у меня в гостях Джеймс Тэггарт, генеральный директор компании "Тэггарт Трансконтинентал Рэйлроуд",
Director da Taggart Transcontinental Railroad, / i