Raviga tradutor Português
42 parallel translation
— Нет. Это значит, что после смерти Питера Грегори, все инвесторы "Равиги" имеют полное право забрать деньги и уйти.
Com a morte de Peter Gregory, todos os investidores da Raviga têm o direito contratual de fechar as contas e sair.
То есть уже к концу этого дня может не быть никакой "Равиги".
Ou seja, até ao final do dia, a Raviga pode não existir.
Питер умер, и "Равига" может исчезнуть. Я просто хочу получить финансирование для "Крысолова".
Entre a morte de Peter e a possível perda da Raviga, só... só quero ser financiado e montar a Pied Piper.
Это Лори Брим, новый управляющий "Равиги".
Esta é Laurie Bream, a nova sócia gestora da Raviga.
Ей нужен "Крысолов", чтобы удержать на плаву "Равигу", Ричард.
Precisa da Pied Piper para manter a Raviga, Richard.
Мы будем сотрудничать с "Равига", если вы дадите 10 миллионов при оценке стоимости компании в 50 миллионов, вместо двадцати и ста.
Assinamos com a Raviga, se nos derem 10 milhões, numa avaliação de 15 milhões, não 20 a 100.
"Равига" с тобой.
Tens a Raviga.
Мы, "Равига", перестаем финансировать "Крысолова", пока не прояснится ситуация с иском "Холи".
Nós, Raviga, não vamos financiar a Pied Piper, pelo menos enquanto a ação da Hooli se mantiver.
- "Равига" изменила свое решение, но я не имею к этому отношения.
As coisas mudaram muito, na Raviga, e eu não tive nada que ver com a decisão.
- Нам говорили, вы выбрали "Равигу".
Foi-nos dito que tinham escolhido a Raviga.
- "Равига" и "Колмэн Блэр Партнерс" отказались из-за иска?
A Raviga e a Coleman Blair recuaram, por causa da ação?
- И однако "Равига", "Колмэн Блэр Партнерс" и фонд "Вуд Опал" отказались.
Contudo, a Raviga, a Coleman Blair Partners e a Wood Opal Fund recuaram todas.
У него полностью отсутствует вкус, и теперь получается что "Равига" инвестирует совместно с Рассом Хэннеманом.
E não seria impreciso dizer que nós, na Raviga passámos a ser coinvestidores com Russ Hanneman.
Теперь у Хендрикса голос, у Бахмана тоже, а у "Равиги" - три голоса.
Agora, Hendricks tem um voto, Bachmann tem outro e nós, na Raviga, temos três.
- Оказывается, в "Равиге" провели срочное собрание директоров "Крысолова".
- Aparentemente a Raviga convocou uma reunião de emergência da direção da Pied Piper.
Нам нужно в "Равигу".
Temos de ir para a Raviga.
- Ричард, умоляю. Возможно, это плохое утешение, но только что "Равига" решили инвестировать в облигации "Крысолова" пять миллионов, подняв его стоимость до пятидесяти миллионов.
Percebo que isto possa ser desagradável mas esta noite, a Raviga decidiu financiar a Pied Piper com 5 milhões com uma avaliação de 50 milhões.
- Тогда ты зарядил пистолет и отдал его Ханнеману, а тот продал пистолет "Равиге", а ты теперь пляшешь у "Равиги" под прицелом.
Bem, carregaste uma arma e deste-a ao Hanneman e depois ele vendeu-a à Raviga e ela simplesmente acabou contigo.
Он еще час будет в "Равиге".
Ele está na Raviga.
- Если хочешь заглянуть в "Равигу" – это по пути в "Флатербим". "
A Raviga fica a caminho da Flutterbeam.
Суть в том, что Равига задает смертельно серьезные вопросы.
Significa que na Raviga fazemos as perguntas cabeludas...
- Лори Брим из "Равиги"?
Laurie Bream... Da Raviga?
- И что? "Равига" отстегнула нам пять миллионов.
- E depois? A Raviga entrou com cinco milhões, nem pensar que já gastámos tudo...
В каком-то смысле это так, потому что я срочно выдвигаюсь в "Равигу" на встречу с пиарщиком, который расскажет, что и как мне говорить репортеру.
Isso até é apropriado porque vou para a Raviga agora para um RP me dizer exatamente o que dizer a uma jornalista e como o dizer.
Сейчас мне звонили из офиса Лори Брим. Зовут на собеседование на должность исполнительного директора "Крысолова".
Ligaram-me da Raviga a perguntar se queria ir a uma entrevista para DE da Pied Piper.
- Дон Саймон. Шеф пиар-отдела "Равиги".
Dawn Simon, RP da Raviga.
Моя доля не отойдет Равиге до следующего заседания правления.
As ações ainda não são da Raviga.
- Зачем ему покупать у "Равиги"?
Porque salvaria a Raviga?
И "Равига" получит все деньги по ликвидационной привилегии, а я ни хрена.
E a Raviga fica com tudo e eu não recebo um tusto?
И поскольку "Равига" обладает тремя голосами, думаю...
E como a Raviga controla três lugares...
- Ричард, я и так в "Равиге" на птичьих правах.
Richard, já não estou muito segura na Raviga...
- За "Виды еды". И за роскошный ужин за счет "Равиги".
À "SeeFood" e a uma refeição paga pela Raviga.
У нас еще осталось 150 тысяч долларов от "Равиги".
Ainda nos sobrou 150 mil dólares do dinheiro da Raviga.
- Мы поискали ваше имя на "Питч Бук" и нашли проект "Виды еды", в который вложилась "Равига".
- Fomos ao PitchBook e apareceu a app financiada pela Raviga.
- Моя шишка больше твоей, я принес "Равиге" кучу денег, и я до сих по не плачу за жилье.
Sim, o meu pau é muito enorme e a minha app rendeu muito à Raviga e eu continuo sem pagar renda.
- А что соучредитель "Равиги" делает на вечеринке в честь будущей мамы?
Porque estaria um cofundador da Raviga num chá de fraldas?
Эд Чен плетет у вас за спиной интриги. Он и некоторые другие партнеры хотят выдавить вас из "Равиги".
O Ed Chen tem andado com jogadas para forçá-la a sair da Raviga.
Так вот, я говорила с партнерами и заручилась их поддержкой. Я ухожу из "Равиги" в свою новую фирму.
Como estava a dizer, falei com alguns dos nossos sócios e vou deixar a Raviga e abrir uma empresa nova.
Этот осел Эд Чен и "Равига" в полном шоке, и это к лучшему.
Ainda bem que enganámos o Ed Chen e a Raviga.
- Тогда я позвал крутыша, и мы залили новое демо в "Равигу".
Liguei ao Grande Gato e fomos à Raviga.
- Два часа назад. Десять минут назад мы подписались с "Равигой".
Há duas horas, 10 minutos depois, estávamos na Raviga.
- Ричард, прямо перед подписанием Кинана с "Равигой" кто-то другой влез и предложил ему безумную гору денег за его компанию, и он ее взял.
Antes de o Keenan assinar com a Raviga, alguém lhe ofereceu uma quantia absurda pela empresa e ele aceitou.