Rising tradutor Português
60 parallel translation
г идеа тоу патеяа, ма кеитоуяцгсеи нама то естиатояио сто аматеккым астеяи, гтам йатапкгйтийг.
A ideia do Pai de abrir um salão de jantar na Rising Star, para dar mais alegria ás pessoas, foi brilhante.
ха еимаи сто аматеккым астеяи апо стицлг се стицлг.
Está a chegar à Rising Star a qualquer momento.
╦ вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес. лоу хулифеи тис пакиес леяес, пяим то покело.
Viajei na Rising Star centenas de vezes... isto lembra-me os velhos tempos, antes da guerra.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь среди останков человечества.
Vi com os meus próprios olhos a bordo da Rising Star... antes de ter sido expulso e posto aqui com a ralé da humanidade.
Изменение курса в рандеву со звёздным лайнером Rising Star.
Mudando rumo para encontro com cargueiro Rising Star.
Пассажирский лайнер "Rising Star"... Это шатл Сигма, прибыл для тех-обслуживания и снаряжения.
Cargueiro Rising Star... aqui Sigma Shuttle para verificar estragos e abastecimentos.
- поиос еисаи ; - еилаи апо акком йосло.
Vaivém Canaris, daqui Controle de Aproximação da Rising Star.
дем упаявеи алжибокиа оти апамтоум се йапоиа идиолояжг епияяог.
Não-homens Borellianos aqui na Rising Star? Um deles activou acidentalmente uma daquelas bolas-laser que têm.
циа ма епитувеи аутг г апостокг, пяепеи ма леимеи лустийг.
E nós acabámos de o escoltar da Rising Star.
о апокко еипе ма ликгсы лафи соу. - маи, неяы.
Vaivém da Galactica, em retorno da Rising Star, está autorizada a aterrar.
лгпыс паяебгс йапоиом йамома ; - ╧ яхе г ыяа ма жуцы. - циати, ти сумебг ;
Pensaram que eu inventaria uma história acerca de ter perdido um filho apenas para sair da Rising Star com um guerreiro?
йаи лета пяосцеиыхгйате сто цйакайтийа, о апокко гтам сведом амаисхгтос йаи диынате том ╨ лпкис лайяиа.
Sim. E tinham razão. Ele estava apenas a usar-me para sair da Rising Star.
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
A minha temperatura está a subir E os meus pés no chão
На Восходящую Звезду.
Eu apostei tudo no "Rising Star".
Восходящая Звезда!
"Rising Star"!
На скачках он все поставил на Восходящую Звезду.
Ele foi até Ascot e apostou tudo o que tinha no "Rising Star".
Руперт Каррингтон.
Rupert Carrington. "Rising Star".
Этим утром на Райзинг Стар родился ребёнок.
Hoje de manhã nasceu um bebé a bordo da Rising Star.
"Остаться в живых"
HOUSE OF THE RISING SUN
Роза, на ком женат Грексник из голографического сериала "Восход Юпитера"?
Rose, na série de holovídeo, Jupiter Rising, o Grexnik está casado com quem?
Сейчас на сцену поднимется наш гость из Нью-Йорка, прославившийся выступлениями в местных клубах.
O nosso próximo comediante é de Nova Iorque, onde tem impressionado audiências no "Catch a Rising Star" e no "Caroline's".
Я буду ждать в кафе "Восходящая луна" на углу девяносто первой и Ченнел в восемь часов.
Estarei no Café Rising Moon na esquina da Rua 91 com a Channel às 20 : 00.
ВОЙНЫ КЛОНОВ
Star Wars : The Clone Wars S01E02 - Rising Malevolence
Рассвет Атлантиды.
"Atlantis Rising."
И вот, 50 к 1 аутсайдер Рассвет Атлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
"Ai está o 50-1, Atlantis Rising", "a tentar conhecer o favorito, que não parece dar muita importância."
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
Uma largada limpa excepto para Atlantis Rising ", "que parece preso, mas que finalmente entra na corrida."
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
"Na liderança está Future Proof", "seguido por Henley's A Washout e Doodlebug Dreamer", "enquanto Atlantis Rising está em último."
В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
"enquanto Atlantis Rising está um pouco para trás e fora da corrida."
... между полем и самим собой где-то позади ведет борьбу Рассвет Атлантиды...
"entre ele mesmo e a pista," "Atlantis Rising esforça-se para voltar."
Безукоризненный бег в исполнении Рассвета Атлантиды,
"Bela recuperação de Atlantis Rising",
- Он упал! ... тем самым открывая свободный путь 50 к 1 аутсайдеру Рассвету Атлантиды, который забирает приз!
"deixando corrida aberta para o 50-1, Atlantis Rising",
Прибыл гонец с вестями, что Искатель оттеснил Д'Харианцев в битве у Ровного Хребта.
Chegou um cavaleiro... com a notícia que o Seeker... tinha feito os D'Harans recuar na Batalha de Rising Ridge.
И? Когда я писал "Восстание Шторма", я учился у одного из лучших взломщиков.
- E depois... que quando escrevi "Storm Rising", estudei com um dos melhores arrombadores.
Поставь лучше "Бэд Мун Райзинг".
Põe o teu melhor "Bad Moon Rising".
Это "Rising Tide"
É a Maré Crescente.
Мне куда более интересно, как эти Rising Tide прознали об этом.
Estou mais interessado em saber como este grupo "Maré Crescente" descobriu-o.
Второго мая, неизвестный объект Очередной небольшой подарочек от The Rising Tide
Outro presentinho da Maré Crescente.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
A Maré Crescente está a tentar afastar-nos.
Возможно, мы наткнулись на одну из точек выхода Rising Tide.
Podemos ter uma pista de um dos locais da Maré Crescente
Вам не остановить Rising Tide.
Não vão conseguir parar a Maré Crescente.
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
O telefone por onde filmou o herói encapuçado, tem a mesma assinatura criptográfica de outras publicações da Maré Crescente.
В "Восстании Шторма" какие были последние слова Пьера Дюбуа?
- Em "Storm Rising", quais são as últimas palavras do Pierre Dubois?
Вот почему я училась взламывать системы. Почему я вступила в Rising Tide. Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях.
Foi por isso que aprendi a entrar em sistemas e que entrei na Maré Crescente, para descobrir pormenores sobre os meus pais.
# It was rising up over the hills
# It was rising up over the hills
Коулсон попросил разобраться с этим месяц назад, поднять все контакты в сети, даже "Rising Tide", в поисках совпадений.
O Coulson colocou-me nisto há um mês, para procurar contactos na rede, até da Maré Crescente, à procura de alguma combinação.
Я показала некоторые пробные партии данных ребятам из "Rising Tide" о той картине, что мы нашли в Майями, и никто ничего подобного не видел.
Falei com alguns dos meus contactos da "Maré Crescente"... sobre o quadro que recuperamos em Miami, e nunca ninguém viu algo assim.
╧ яха еды ле тгм хекгсг лоу!
Pois, certo. Rising Star em dez centons.
поиои еисте ;
Quando conhecemos este... Camaleão na Rising Star...
before the rising sun... Пол Вильямс написал для нас хорошую песню -
Assim, não só conseguimos um'hit'nacional como também fizemos alguns anúncios bem marcantes para a época porque não diziam nada apenas : "Tens um longo caminho para percorrer e queremos ajudar-te a chegar ao teu destino".
"Восход скорпиона" - великое кино.
O Scorpio Rising é um grande filme.
Grimm s02e03 Bad Moon Rising / Восход бешеной луны русские субтитры TrueTransLate.tv
S02E03 Bad Moon Rising