Riviera tradutor Português
117 parallel translation
- А теперь мы - первые подозреваемые.
E, se houver algum crime na Riviera, a polícia suspeita de nós.
Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью.
Mas ele achava que frequentar Palm Springs, St. Moritz e a Riviera era uma patetice.
Зачем вы приехали на Ривьеру?
Por que veio para a Riviera?
Сегодня вы увидите самое очаровательное зрелище на Ривьере.
Esta noite, verá uma das coisas mais fascinantes da Riviera.
Список всех стоящих украшений на Ривьере.
E encontrei isto! Uma lista de toda a gente na Riviera com jóias valiosas.
Он отправляется в Европу и на Ривьеру.
- Vai para a Europa e para a Riviera.
Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду.
Ele quer a Riviera, mas eu pendo mais para as Cataratas do Niagara.
Тебе не нравятся Канны?
Não gosta da Riviera?
- А то стоя я жрать не буду... нет? 5 кг.
- Na Riviera.
Нет, у меня сегодня не было времени, чтобы ездить на Ривьеру за пивом.
Não, hoje não tive tempo para pilhar a Riviera para a tua cerveja.
Вы тогда назвали меня "нежелательным иностранцем"!
- Sim. - Talvez deva ir para qualquer lado... como a Riviera.
Ты говоришь Калифорния, а я - французская Ривьера. - Сан-Франциско.
Tu dizes Califórnia e eu digo Riviera Francesa.
Жаль. Мы могли бы взорвать Ривьеру.
É uma pena, podíamos divertir-nos na Riviera
Вы направляетесь в Ривьеру?
Está a ir para a Riviera?
Сейчас вся светская жизнь на Итальянской Ривьере.
Toda a actividade social está na Riviera italiana.
Она ее откроет, услышит знакомую мелодию, я труп.
Julgava que a morada era 8713, Riviera Drive.
В этом суде показания давал доктор Ник Ривьера.
Este tribunal ouviu o testemunho profissional de um Dr. Nick Riviera.
Каково ваше мнение о докторе Нике Ривьере?
Sr.ª Simpson, qual a sua opinião sobre o Dr. Riviera?
Дамы и господа, изобретатель - доктор Ник Ривьера.
Senhoras e senhores, apresento-vos o criador, o Dr. Nick Riviera.
Я - доктор Ник Ривьера.
Sou o Dr. Nick Riviera.
Доктор Ривьера! Немедленно зайдите к патологоанатому больницы.
Dr. Nick Riviera, entre já em contacto com o médico-legista!
- Посмотрите сюда.
- Dr. Riviera, venha cá!
Доктор Ривьера, помните меня?
Dr. Nick Riviera, lembra-se de mim? Ora!
Поприветствуем изобретателя, доктора Ника Ривьеру!
Vamos falar com o inventor, o Dr. Nick Riviera.
... которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру. Если почувствуют, что подходят к черте.
Há o empertigado diletante rico que se droga de vez em quando, possui sempre dinheiro suficiente para se pirar para a Riviera, se se sente a aproximar do ponto de perigo.
- В Ривьере.
- Aonde foram? - Ao Riviera.
Conceived'm Ривьера.
Fui concebido na Riviera.
Не французов.
Não a Riviera francesa.
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Estou a ver uma ordem de compra onde consta a encomenda do biquíni Riviera em vários tamanhos e cores...
Ривьера.
Riviera.
Мы хотим показать что мы на Ривьере.
Queremos mostrar que estamos na Riviera.
А вот и мы в Казино Отеля Ривьера это Международная Неделя Элвиса.
Estamos no Casino Riviera, onde se realiza a Semana Internacional Elvis.
На казино Отеля Ривьера сегодня обрушился шквал огня во время Международной Конвенйии Элвиса.
Hoje, o Hotel Casino Riviera foi palco de um aparatoso tiroteio durante a Convenção Internacional do Elvis.
Федеральная полийия и Отряд особого назначения... три человека, относящиеся к ограблению казино Ривиера погибли.
Os agentes federais trocaram tiros com os últimos três assaltantes do Casino Riviera.
, что автомобиль классик " 73 Buick Riv.
O carro é um clássico Buick Riviera de 73.
М.., мисс Ривера?
Uh, Menina Riviera?
Сколько вы за него заплатили, мисс Ривера?
Quanto pagou por este sofá, Menina Riviera?
К черту тебя Натурель Ривера.
Que se foda a Naturelle Riviera.
Натурель Ривера...
Naturelle Riviera...
Я сказал ему, " Натурель Ривера... не что иное, как маленькая испано-говорящая дрянь.
Eu disse-lhe, "A Naturelle Riviera... ela não é nada mais que uma espanholeca esmifradora."
Mне бы на Ривьеру я стремлюсь туда с тех пор, как мама показала мне океан.
Deveria estar na Riviera desejo-o desde que a minha mãe me mostrou o mar.
Жизнь на Ривьере, своя яхта.
É uma vida na Riviera, um iate privado.
Нам очень жаль, что ты решил уйти, но знай, расстроен больше всех твой верный друг Титти.
"Eddy, por que partir?" "Agora vai para a Riviera" "Eddy, por que partir, Deixando o Titi assim?"
Французская Ривьера, яхта, иранский принц.
A Riviera francesa. Um iate. Um príncipe do Irão.
Солнце Ривьеры ее взбодрит.
O sol da Riviera vai animá-la.
Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Lady Tamplin, uma prima que vi uma só vez na minha vida adulta, convidou-me a passar uns dias na sua casa na Riviera.
Вы покидаете Ривьеру?
Vai deixar a Riviera?
Капри.
Riviera, Capri.
- Спасибо, Трой.
Dr. Nick Riviera. Obrigado, Troy.
Доктор Ривьера.
- Dr. Riviera.
его-то уж Вы точно не за мозги выбрали.
esse teu namoradinho... de pescoço vermelho chamado Riviera? De certeza que não o escolheste pela sua intelegência.