Scarlett tradutor Português
461 parallel translation
Монах Тук, Уилл Скарлет.
Frei Tuck, Will Scarlett.
Правда, здорово, Скарлетт?
Não é emocionante, Scarlett?
- Но, Скарлетт!
- Mas, Scarlett, querida...
Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
Boa ideia. A Scarlett vai comer ao nosso lado, não vai?
Скарлетт!
Scarlett!
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
Queres dizer-me, Katie Scarlett O'Hara que a terra não significa nada para ti?
Платье Скарлетт красивее, чем моё!
O vestido da Scarlett é mais bonito do que o meu!
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
Quero vestir o vestido verde da Scarlett!
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Scarlett, pareces cansada.
Мамушка, я принесла еду для мисс Скарлетт.
Está aqui o pequeno-almoço da Menina Scarlett.
Терпеть не могу Скарлетт.
Não suporto a Scarlett.
Доброе утро, Скарлетт.
Bom dia, Scarlett.
Скарлетт, дорогая!
Scarlett, minha querida.
- Вот Скарлетт.
- Aqui está a Scarlett.
- Скарлетт!
- Scarlett!
О, Скарлетт, вы так жизнерадостны.
Scarlett, tem tanta vida.
Спасибо, мисс Скарлетт.
Muito obrigado, Miss Scarlett.
Вы мне льстите, мисс Скарлетт.
É muito lisonjeira, Miss Scarlett.
- Хорошо, Скарлетт.
- E vai comer, Scarlett.
Какой у вас секрет, Скарлетт?
Que se passa, Scarlett? Algum segredo?
Мы похожи с ней, Скарлетт.
Ela é como eu, Scarlett.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
A Scarlett é alegre e viva.
Скарлетт.
Scarlett.
Вчера на нашей свадьбе я думала о вас я надеялась, что ваша будет такой же красивой. - Так и вышло!
Scarlett, pensei em ti ontem, no nosso casamento e esperei que o vosso fosse tão bonito como o nosso, e foi.
Мисс Скарлетт!
Menina Scarlett!
Мамушка, собирай вещи мисс Скарлетт.
Mammy, comece a fazer as malas da Menina Scarlett.
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
A Scarlett só veio para ajudar a juntar dinheiro para a Causa.
А ты видела капитана в Двенадцати Дубах?
Conheceste o Capitão Butler em Twelve Oaks, Scarlett?
Мы шокируем конфедерацию.
Chocámos a Confederação, Scarlett.
Я вам скажу, Скарлетт.
Eu digo-lhe porquê, Scarlett.
Скарлетт, читай.
Procura tu, Scarlett.
Скарлетт, ты пропустила его!
Já passaste, Scarlett.
Чёрный день, Скарлетт.
É um dia negro, Scarlett.
Мы забыли о Скарлетт.
Estamos a esquecer a Scarlett.
Скарлетт, дорогая.
Scarlett, querida.
Спокойной ночи, Скарлетт.
Boa noite, Scarlett.
Пора, мисс Скарлетт.
Não tarda, Menina Scarlett.
Скарлетт, какой красивый!
É lindo, Scarlett!
Конец войны и конец нашего мира.
O fim da guerra e o fim do nosso mundo, Scarlett.
Нет, Скарлетт.
Não, Scarlett.
Нет, я не устала, Скарлетт.
Não estou cansada, Scarlett.
Боже мой! Мисс Скарлетт!
Moisés Todo-Poderoso, é a Menina Scarlett!
- Она заболела.
- Ela adoeceu, Menina Scarlett.
Немного заболела.
Não é grave, Menina Scarlett.
Не волнуйтесь, мы остановим янки.
Adeus, Menina Scarlett. Não se aflija, nós detemos os Ianques.
Прощайте, мисс Скарлетт.
- Adeus, Menina Scarlett. - Adeus.
Ведь вы не созданы для немощных мужчин.
A Scarlett não foi feita para ver homens doentes.
Не будете, Скарлетт.
Não, Scarlett.
Разве ты можешь уехать?
Scarlett, achas mesmo que deves ir?
Вы идёте, Скарлетт? Поторопитесь!
Se queres vir, Scarlett, despacha-te.
Ну, Кэти Скарлетт О'Хара, шпионите за мной.
Katie Scarlett O'Hara!