Scene tradutor Português
33 parallel translation
Журнал "Кино".
"Cinema Scene"
It didn't stop us from making a scene tonight.
* Isso não nos impediu de fazermos uma cena essa noite *
200-й эпизод.
CSI : Crime Scene Investigation 200º Episódio
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
One Tree Hill - S06E14 - A Hand to Take Hold of the Scene
* Капая на сцену *
Sprinklin'the scene
Майами – место действия, если вы об этом ещё не знаете
Miami's on the scene just in case you didn't know it
Well, then why did she write this scene Where Angela Cannon has an unfortunate encounter with a bull?
Porque escreveu ela esta cena onde Angela Cannon tem um infeliz encontro com um touro?
Sarah probably writes a death scene For every character on the show... To keep the actors in line.
A Sarah, se calhar, escreve uma cena de morte para cada personagem na série... para manter os actores na linha.
We were just working out a scene.
Trabalhávamos numa cena.
No, hang on. I just wrote my first soap scene, Which they are about to shoot.
É a minha primeira cena de novela e vão gravá-la agora.
This scene is going to expose the killer.
A cena vai expor o assassino.
This is... This is not the scene that we worked on yesterday.
Esta... não é a cena na qual trabalhámos ontem.
Did you not see the scene?
Não viste a cena?
Добро пожаловать на "Музыкальную сцену", я Мокси Моррис, расскажу вам о новостях из мира музыки.
Bem-vindos ao "The Music Scene". Sou a Moxie Morris, a vossa anfitriã para tudo o que tem a ver com música.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
Sabemos que o senhor Nimmo tentou fugir do local e foi capturado pela polícia, que mais tarde o apreendeu por posse de conteúdos indecentes.
Can you get us some crime scene photos to look at?
Pode-nos arranjar fotos das cenas dos crimes?
And one had its head left on the scene, but the brain was missing.
E outra com a cabeça na cena do crime mas sem cérebro.
The head was left at the crime scene.
A cabeça ficou na cena do crime.
Раннее в "CSI"...
Anteriormente em Crime Scene Investigation.
Crime scene was staged.
- A cena do crime foi encenada.
You two guys were on the scene.
Estavam lá ambos.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
Podemos combinar as marcas com as que encontramos onde o corpo foi deixado.
Например, внутриигровое видео в начале "Одних из нас".
A cut-scene que abre The Last of Us.
Написано, что она работает в галерее Сцен Контемпо.
Diz que ela trabalha na Galeria Scene Contempo.
How did you end up at the crime scene?
Como chegou ao local do crime?
And why didn't you call us from the crime scene?
E porque não nos ligou do local do crime?
We found phenol-formaldehyde resin under Henry's shoe... the same kind that's used at your garment factory near the crime scene.
- É mesmo? Encontramos resina de fenol-formaldeído nas solas dos sapatos do Henry do mesmo tipo que é usada na sua fábrica de roupas, perto do local do crime.
- Звонила репортер из "Рок-Син", Элиза Фунэр.
A repórter do "Rock Scene" ligou outra vez. Elisa Fooner. Que mais?
- Лиза Робинсон из "Рок-син",
Lisa Robinson, na "Rock Scene".
♪ В Вероне, где встречают нас событья, ♪
♪ In fair Verona, where we lay our scene ♪
That's that stalker-azzi I chased off the crime scene.
É o perseguidor paparazzi que expulsei da cena do crime. Então, amigo.
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
MATERIAIS SEM COPYRIGHT. O GRUPO LONDON GRIME SCENE É APENAS UM DOS EXEMPLOS
CSI 11x07 "Bump and Grind" выход в эфир - 4 ноября 2010
C.S.I. : Crime Scene Investigation S11E07