Seems tradutor Português
53 parallel translation
# It seems so clear in black and white #
It seems so clear in black and white
незначительный ( младший ) glitch с Вами seems to превращаются в главную катастрофу.
Um pequeno contratempo contigo dá catástrofe.
словно оно ждет тебя.
.. it seems as if it waits for you.
Каждое утро похоже на темную ночь.
Every morning seems to be a dark night.
Хилари Симс и Виктория Прайс.
Hilary Seems e Victoria Prize. - Então vais competir?
"Нет сил сказать" Прости " " Элтона Джона, потому что я знаю, что она вам нравится.
Eu ia cantar Sorry Seems To Be The Hardest Word do Elton John pois sei que adora.
) Seems good with her kid.
Sim, é.
My team seems to have taken a shine to you.
A minha equipa parece ter engraçado consigo.
* Но кажется, что тебя никто не слышит? *
But no one seems to hear a thing
Outside of the human head, it all seems fairly traditional.
À parte da cabeça humana, parece tudo tradicional.
- No, she seems, uh, firm about it.
- Não, ela está determinada.
Seems like you didn't watch the tattoo one too many times, the way you be drawing Rosie...
Parece que não viste a tatuagem muitas vezes. A forma como desenhaste a Rosie...
Uh, so far all the trauma seems to be postmortem.
Até agora, todos os traumas parecem ser post mortem.
Когда занимаешься греблей на стуле в одиночку, это выглядит едва ли не глупо.
♪ When the world seems... ♪ Quando você faz da cadeira uma gôndola, sozinho, até parece estúpido.
Wow. She seems older.
Ela parecia mais velha.
William : Uh, for us both, it seems.
Parece que tu também.
Hard though this seems, you're gonna have to trust that we'll take care of it.
Por pior que pareça, vais ter de confiar que tratamos disto.
That seems quitethe American dream to me - poor boy from the sticksbecomes famous hotelier.
Isso parece-me mesmo o sonho Americano rapaz pobre do campo que se torna um hoteleiro famoso.
Seems odd to me that a courtesyand a nod from the throne can turn you from a girl into a womanbut who are we to argue?
Parece-me estranho que uma cortesia e um aceno de cabeça do torno transformem uma rapariga numa mulher, mas é assim que eles fazem, quem somos nós?
It seems he got into a fightwith a gang of toughs the first night he was in Munich.A gang of toughs?
Parece que entrou numa briga com um gangue de rufias - na primeira noite em Munique. - Um gangue de rufias?
It's a funny thing about London, isn't it, the way it seems to draw oneinto peculiar situations?
Londres tem destas coisas engraçadas, não é? A forma como parece atrair-nos para determinadas situações?
It seems strange we never metwhen she was here to introduce us.
É estranho nunca nos termos conhecido com ela cá para nos apresentar.
Mr Levinson seems to want itin everything he drinks.
O Sr. Levinson parece querê-lo em tudo o que bebe.
It seems a very positive step, which I'd like to see repeatedimmediately, if possible.
Parece-me um passo muito positivo, que gostaria de ver repetido imediatamente, se for possível.
- Просто подуй. - ♪ Music of life seems to be ♪
Só um cheirinho.
♪ When everybody seems unkind ♪
♪ When everybody seems unkind ♪
I mean, it just seems like an odd question from the Preservation Society.
Isto parece só uma questão estranha da Sociedade de Preservação.
Он стал какой-то нервный, будто на стимуляторах.
Lately, he seems to be... Empolgado... Sabes, quase no limite.
Rick seems like a really cool guy, and I'm glad he's feeling better.
O Rick parece ser um tipo fixe, estou feliz que estejas a sentir-te melhor.
And it seems like a shame to have it go to waste, if you guys are hungry.
É uma pena desperdiçar, se estiverem com fome.
Ни с кем не разговаривать.
Não falem com ninguém. - Everything I Try to Do, Nothing Seems to Turn Out Right -... Equipe InSUBs... Não se mexam.
Well, the truth seems to be working for you.
Bem, a verdade parece resultar contigo.
♪ Hopin'♪ ♪ Dreams are great or so it seems ♪
Os sonhos são incríveis Ou assim parecem
Oh, this seems rather pleasant.
Isto parece ser muito agradável.
Well, Stewie, seems like my work here is done.
Bem, Stewie, parece que o meu trabalho aqui terminou.
Ugh, this seems like a weird place to even use a condom.
Este parece ser um sitio estranho para sequer usar um preservativo.
Come on, I know it seems hard, but we can't just give up.
Então, eu sei que parece difícil, mas não podemos apenas desistir.
It seems some of the parents have some... concerns.
Parece que alguns pais estão...
Грань 4 сезон 16 серия "Всё не так, как кажется" Оригинал : elderman Перевод :
Fringe S04E16 "Nothing As It Seems"
Если бы я мог.
- Sorry Seems to be the Hardest Word -... InSUBs... Levantava-me se pudesse.
♪ It seems today that all you see ♪
Family Guy