English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ S ] / Sleepy

Sleepy tradutor Português

155 parallel translation
Эй, сони, давайте лошадей в стойло.
sleepy, Ieva-os à cavalariça.
Это место называется Сонная Лощина.
É um lugar chamado Sleepy Hollow.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Faça uso destes seus experimentos em Sleepy Hollow, e encontre lá o assassino.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Eu sou o Investigador Ichabod Crane enviado para vocês de Nova York... para investigar assassinatos em Sleepy Hollow.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Então Sleepy Hollow é grata a você, Investigador Crane.
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Porque não há família em Sleepy Hollow... que não esteja conectada às outras por sangue ou casamento.
Когда отец привез нас в Сонную Лощину,
Quando meu pai nos trouxe a Sleepy Hollow,
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Farei uma lista de cada homem e mulher de Sleepy Hollow... começando pelo mais importante deles, Baltus Van Tassel.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
Eu amaldiçôo o dia em que você chegou a Sleepy Hollow.
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".
Existe um, três barracas abaixo. Obrigado.
Я вернул пистолет на обычное его место. Сэр Генри будет обедать, миледи, у нас осталось немного утки? Нет, Гаджен, он отвезёт миссис Кристоу в Лондон и переночует в клубе.
A área norte de Sleepy Hollow... é bem conhecida por ser densamente populada por... espiritos e espectros de todas as formas imagináveis e tamanhos.
[Комментатор] Он выступает сегодня на Спящем!
Hoje está a montar o Sleepy ( = dorminhoco )!
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх!
E vejam só como vai o Sleepy!
* Не унывай, сонный Жан *
Cheer up, Sleepy Jean
После чего был весьма публичный ужин с сонным Биллом Бернсом в отеле Астор
Seguida de um jantar público com o "Sleepy" Bill Burns no Hotel Astor.
Может, таких как я меньшинство, но я думаю, что детский сон по программе "Спящая планета" лучше методики Марка Вейсблюса.
E posso estar em minoria aqui, mas acho o treino para dormir da Sleepy Planet melhor que o modelo Weissbluth.
Спящая планета.
- Sleepy Planet.
Поэтому они и послали тебя в эту Сонную лощину.
É por isso que te puseram aqui em cima no "Sleepy Hollow".
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Oxalá tenhamos Sleepy Hollow no DVR.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Então não tem nenhuma memória do que aconteceu entre agora e antes. Nenhuma explicação racional porque acredita que exista um cavaleiro sem cabeça a percorrer Sleepy Hollow.
он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
ele regressou a Sleepy Hollow para terminar o que ele tinha começado.
Вы покидаете Сонную лощину?
Vais sair de Sleepy Hollow?
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Houve 100 bruxas... que foram sentenciadas à morte em Sleepy Hollow entre 1712 e 1816.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Nós fazemos parte de uma ordem antiga que jurou combater as trevas que se escondem em Sleepy Hollow.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Ele deve acreditar que decapitou um mercenário durante a Guerra da Independência, que a esposa é uma bruxa e lhe atirou um feitiço que o fez acordar dois séculos depois, em Sleepy Hollow.
То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
então parece que o Mal encontrou um novo lar, em Sleepy Hollow.
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Bem, Sleepy Hollow é cheio de segredos.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Quase tudo que realmente queríamos saber sobre a história de Sleepy Hollow.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Um grupo de caça finalmente a capturou numa floresta próxima de Sleepy Hollow.
В Сонной Лощине живет только один.
Apenas um em Sleepy Hollow.
1 x 05 "Неизвестный" Перевод : команда InterSub.
Tradução para PT-PT por Hercules Sleepy Hollow S01E05
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
Talvez, porque tenham mudado para Sleepy Hollow.
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
O que um professor de história da Oxford saberia sobre assassinos e Sleepy Hollow?
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
O Cavaleiro da Peste virá para Sleepy Hollow, juntar forças com o Cavaleiro da Morte.
Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
Sleepy Hollow está em pânico com a possível epidemia.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Mas todos em Sleepy Hollow viram-no.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Mas, Crane... acredita em mim quando digo que pertences a Sleepy Hollow.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Eu apenas a informei a senhora da série de mortes que têm ocorrido em Sleepy Hollow, e que ela poderia ser útil à nossa investigação.
Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
Porque é que alguém viajaria para tão exóticos destinos e, depois regressaria a Sleepy Hollow se tudo o que a esperasse aqui - fosse uma possível prisão? - Não sei.
Сонной лощины.
de Sleepy Hollow.
Слишком много оружия для Сонной Лощины.
É uma arma muito boa para Sleepy Hollow.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине.
E durante todo este tempo, estivemos escondidos aqui em Sleepy Hollow.
Сонная Лощина.
Sleepy Hollow.
Он вернется в Сонную Лощину к наступлению ночи.
Ele regressará a Sleepy Hollow ao anoitecer.
Это лейтенант Эбби Миллз, из управления шерифа Сонной Лощины.
Sou a tenente Abbie Mills, do Departamento do Xerife de Sleepy Hollow.
Ранее в сериале...
Anteriormente, em Sleepy Hollow...
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Ele veio a Sleepy Hollow por um motivo.
Перевод : команда InterSub.
Sleepy Hollow S01E08
Энергостанция Сонной Лощины. Восточная сеть.
CENTRAL ELÉCTRICA OESTE DE SLEEPY HOLLOW
Обед ещё не готов, так что у тебя есть время отвести своего коня в конюшню, погладить его и задать ему корму. - Кто ещё приедет? - Супруги Кристоу.
O Cavaleiro Sem Cabeça de Sleepy Hollow.
Сонная Лощина : Сезон 1 серия 3 Перевод :
SLEEPY HOLLOW [ S01 E04

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]