Slot tradutor Português
46 parallel translation
И что же? В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Eu sou, basicamente, a melhor jogadora de slot machines do mundo.
- Суют шайбы в игральный аппарат.
A pôr fichas numa slot machine?
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Só o que lhe posso dizer é que negócio garantido, e poderei pagar-lhe como uma slot-machine.
♪ Летний день на двоих ♪
De uma slot machine
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот – породить вселенную, допускающую наше существование.
Se as leis da natureza, forem reagrupadas de modo imprevisível nos vértices isto é, nos momentos de reversão, então deve-se à mais extraordinária coincidência que na slot machine cósmica tenha desta vez, saído um universo compatível connosco.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара".
Há muitas slot machines, roletas, blackjack, craps, cartas e mesas de baccarat.
Теперь найди автомат.
Agora descobre uma slot machine.
Скажи мне, как это вообще возможно просрать 20000 песет в автоматах.
- Diz-me, Luigi, diz-me como é possível meter 20 mil pesetas numa slot machine?
Автоматы, лотереи! Все знают, что она этим занимается!
Slot machines, Jade, raspadinhas...
- Игровые автоматы, значит...
Jogador nas "slot machines", certo?
Я приглашаю тебя испытать удачу на наших автоматах.
Convido-o a jogar nas nossas máquinas de slot.
Просто думаю. Это невозможно - выиграть на той машине.
Não faz sentido ter ganho naquela máquina de slot.
Просто это как совать жетон в однорукого бандита.
É como tentar meter uma ficha numa slot.
Выдвигаете панель кристалла, вынимаете кристалл из репликаторской пушки, вставляете его в третий отсек справа.
Você desliza o cristal pelo receptor, pega o cristal da arma... dos replicadores, e coloca no terceiro slot da direita.
Он рядом с вами. Слотс десять долларов.
Ele está perto das Slot Machines de 10 dólares.
С костями, блэкджеком, рулеткой и автоматами.
Os dados, o blackjack, a roleta, as slot machines...
Здесь умирают однорукие бандиты.
Onde as máquinas de slot vão para morrer?
Автоматы в барах и мини-маркетах, лотерея "Keno" в магазинах, ну и всё в таком духе.
Moedas de slot machines de bares e supermercados, mercearias Keno, esse tipo de coisas.
Это его любовь к одноруким бандитам, которая, по-моему, до сих пор не прошла.
Ele era e acho que ainda é Obssecado com slot machines.
В последний раз получив наличку, ты все слил на автоматы в Билокси, вырезав толпу старух.
Da última vez que recebeste em dinheiro vivo acabaste nas slot machines em Biloxi, a chacinar um grupo de mulheres idosas.
Я обнаружил, что однорукий бандит чересчур забавный.
Vi que uma slot machine era demasiado divertida.
Ох уж эти игровые автоматы.
A slot... a slot machine.
We had to go to bat for you for the 2 : 00 to 6 : 00 a.M. Slot.
Tivemos de nos debater para tê-la no período das 2h às 6h.
- Убедись, что замок готов. - Очуметь.
Verifica que o slot de tempo está certo.
Замок мы уже открыли, ты нам больше не нужен.
Já passámos o slot. Já não precisamos de ti.
Протереть вам экран, мэм?
Posso limpar o ecrã da sua slot machine, senhora?
Кто выиграл в боулинг, кто выиграл на скачках, кто выиграл джек-пот на игровых автоматах.
Quem ganha a taça, a corrida, o prémio das slot machines.
И не забудь оставить одну купюру в слоте с двадцатками, чтобы сигнализация не сработала.
Certifica-te que deixas uma nota de vinte lá no slot - para não activares nenhum alarme.
засунул доллар в автомат - 500 баксов выигрыша.
Meti um dólar numa slot-machine, e ganhei quinhentos dólares.
Нет. Все, что мы могли - играть на автоматах, как кучка престарелых дам.
O que fazíamos era jogar slot machines como as velhotas.
Эй, мы должны сыграть на том автомате у входа.
Ei, devíamos experimentar uma daquelas slot machines na entrada.
Я пойду сыграю на том автомате у входа.
Bem, isto é uma treta. Ei, vou experimentar uma daquelas slot machines na entrada.
И он говорит не про игровые автоматы.
Sim, e ele não está a falar das slot machines.
Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
E o rapaz vai a Atlantic City e ganha 22 mil numa slot machine.
"Индастриз" Слоты Удачи " Варлос Бульвар"
A indústria de slot-machines Varlos Boulevard.
И мы знаем, что ты распечатал её фальшивые права в "Слотах удачи", где ты работал каждую пятницу вечером.
E sabemos que lhe imprimiu a carta de condução falsa na Indústria de slot-machines onde trabalhava todas as sextas-feiras à noite.
С того момента, как Маршалл уехал в Миннесоту, Лили втайне дымила как 46-летняя бабушка за игральным автоматом.
Desde que o Marshal foi para o Minnesota, a Lily tem fumado secretamente como uma avó de 46 anos numa slot machine.
Помни, у тебя в руках игровой автомат с мужиками.
Lembra-te, isso é uma "slot machine" de homens nas tuas mãos.
А игровые автоматы созданы, чтобы красть твои деньги.
As "slot machines" são construídas para nos roubar o nosso dinheiro.
Я видела невесту за игровыми автоматами.
Eu vi uma noiva nas "slot machines,"
Во всех них одинаковые столы, одинаковые автоматы, одинаковый интерьер, даже официантки похожи.
Têm os mesmos jogos de mesa, as mesmas "slot machines", a mesma decoração... Raios, até as empregadas parecem as mesmas.
А что если они вынесут деньги в игровых автоматах?
E se estão a fazer sair o dinheiro dentro das "slot machines"?
Они любят рубиться в игровые автоматы на Ривер Боат.
Elas gostam das slot machines no River Boat.
С такой вероятностью очередь к автоматам Вегаса тянулась через квартал.
Uma slot machine em Vegas com essas probabilidades teria uma fila enorme.
- Говори честно, где он!
Ouviste slot machines? - Não sei onde ele está, meu.
- Мы только что из автоматов просто.
- Ganhámos nas "slot machines".