Snapchat tradutor Português
54 parallel translation
Снэпчат?
Snapchat?
Мы сделаем из зрителей репортёров через Инстаграмм, Вайн, Снэпчат и блоги – следите?
Iremos fazer da nossa audiência jornalistas no terreno através do Instagram e Vine, Snapchat e blogs. Ainda continuam comigo?
Я думаю, что она использовала Snapchat или Burn Note для таких сообщений.
Acho que ela usava o Snapchat ou o Burn Note para esse tipo de mensagens.
Не Snapchat?
Não um Snapchat? Snapchat?
Snapchat? Мне что, 16?
Tenho cara de 16 anos?
Snapchat.
Snapchat.
Если ты не заметил — это в топе Фейсбука, Снепчата и Твиттера.
Caso não tenhas notado, está tudo no "Facebook", "Snapchat", "Twitter".
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder — любое популярное приложение даёт другим лёгкий доступ к личной информации.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder... Qualquer aplicativo em alta hoje dá muito acesso a terceiros.
Ты есть в Снапчате?
Estas no Snapchat?
Я познакомился с Питером, когда он хотел вложиться в мою компанию "Зетасфера", хотя я думаю, он колебался после разочарования в доходах от вложений в "Снэпчат".
Conheci Peter, quando pensava investir na minha empresa, Zetasphere. Porém, creio que hesitou, depois do retorno dececionante da Snapchat.
Питер всегда был честным человеком, и я уверен, что если бы он был сейчас с нами, то сказал бы, что "Снэпчат" его не разочаровал, и он бы простил тебя, Лев, за твое недопонимание.
Peter sempre foi um homem honesto, e sei que, se estivesse aqui hoje, diria que não ficou desiludido com a Snapchat. E perdoar-te-ia, Lev, pelo teu mal-entendido.
Добрым, щедрым, и неразочарованным в "Снэпчате".
Caloroso, generoso e não desiludido com a Snapchat.
- Системы проверки кредиток. "Снэпчат".
Verificações de cartões de crédito, Snapchat.
Убыточные компании. "Пинтерест", "Снэпчат" - нулевой доход.
Empresas que perdem dinheiro. Pinterest, Snapchat, não têm receitas.
Я проверил Фейсбук, Инстаграм, Твиттер, Инстачат, Снап-чат, Мессенджер Джули - и ничего, только переписка про Раш и "50 оттенков серого".
Acedi ao Facebook da Julie, ao Instagram, ao Twitter, ao Instachat, ao Snapchat, ao A.I.M., só posts sobre Rush e "50 Sombras de Grey".
- Будь на свете Инстаграм, когда я был пацаном – чёрт, да меня бы на всю жизнь из футбола турнули.
Se houvesse Snapchat e Instagram quando eu tinha a tua idade, teria sido banido para sempre.
Фейсбук, Инстаграм, Снапчат... как обычно.
Facebook, Instagram, Snapchat. Os de sempre.
- Ты ему это сказал, когда щелкался с ним для Снэпчата?
Disseste-lhe quando falaram pelo Snapchat?
Твиттер, Снэпчат, Реддит.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Она создала фальшивый снэпчат аккаунт и использовала его, чтобы смеяться надо мной.
Criou um Snapchat falso para tirar sarro de mim.
А оттуда уже было легко найти его в Инстаграмме, Снапчате и в значительной степени отслеживаю каждый шаг.
Daí, encontrámos no Instagram, Snapchat e seguimos cada passo.
Твиттер, Инстаграм, фейсбук, Снапчат, все такое.
No Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, e vários outros.
Пользуешься Снэпчатом?
Costumas usar o Snapchat?
Эй, это ты прислал мне те фотки?
Ouve, enviaste-me aquele Snapchat?
А сейчас Снэпчат - это новый Твиттер, но Перископ, может быть, - новый Снэпчат.
E agora, o Snapchat é o novo Twitter, mas... o Periscope pode ser o novo Snapchat.
Заведи еще "Инстаграмм" и "Снэпчат".
Também devias aderir ao Instagram ou ao Snapchat.
Сделай, пожалуйста, одолжение своей маме и... держись подальше от Snapchat.
Bem, faça um favor à sua mãe e apenas fique fora do Snapchat.
Ага, я такая достаю свой телефон и отправляю тебе сообщение?
Pois vou sacar do meu telefone, e enviar-te uma Snapchat?
Пожалуйста передайте Джессике, что мы очень хотим увидеть как ее компания конкурирует со Snapchat, и у нас есть деньги, чтобы это случилось.
Por favor, diga à Jessica que não queremos mais nada do que ver a Snapchat, rival, e temos o dinheiro para fazer isso acontecer.
Это же не просто парень, который порвал с тобой через смс.
Não é um tipo qualquer que terminou contigo pelo Snapchat.
Я зарегистрировался в Снапчат.
E... Registrei-me no Snapchat.
Почему ты ни разу не ответил мне в чате?
Porque é que nunca me respondes no Snapchat?
В сетях уже только и разговоров, что о вас. Посмотрите.
Aliás, já começaram a comentar no Snapchat.
Видел ролик твоего бой-френда, или лучше сказать твоего бывшего?
Viste o Snapchat do teu namorado? Ou devo dizer ex-namorado?
что мама готова к Снапчату.
Acho que a mãe não está preparada para o Snapchat.
Снэпчате, сайте вашей предвыборной кампании всё, что вы сегодня видели, засекречено.
"Snapchat" ou no vosso site de campanha de reeleição... Tudo aquilo que viram aqui hoje é confidencial.
Погодите, я отправлю снэп в Снэпчат, о том, что друзья работают в секретном правительственном проекте.
Vou postar no Snapchat que os meus amigos poderão vir a trabalhar num projecto ultra secreto do governo.
Ты не можешь постить ничего такого в Снэпчате.
Não podes pôr isso no Snapchat.
Посмотрю-ка, вдруг Рэнди запостил что-нибудь в снапчате про свои путешествия.
Vou ver se o Randy publicou algo no Snapchat sobre as viagens.
Может, снапчат просто ошибся, и он в самолете.
Talvez o SnapChat enganou-se e ele está num avião.
Проверю его снапчат еще раз.
Vou verificar o Snapchat dele de novo.
Ни звонков, ни сообщений, ни собачьих мордочек в снапчате.
Sem ligações, mensagens, ou fotografias no Snapchat.
Только гляньте на снапчат Рэнди.
Olha o vídeo do Randy no Snapchat.
Выбирaй "Фейcбук", "Твитер", "Cнaпчaт", "Инcтaгpaм" и тыcячу других cпocoбов излить желчь нa людей, кoтoрых ты никогдa не виделa.
Escolhe o Facebook, o Twitter, o Snapchat, o Instagram e mil outras formas de despejar veneno sobre pessoas que nunca viste.
- ( абдулла ) Снэпчат.
O Snapchat.
Я слышала, сейчас все там.
Ouvi dizer que o Snapchat está na moda.
- ( джош ) "СнэпчАт" — закрытая система. И пост висит короткое время.
O Snapchat é um sistema fechado e só dura um tempo limitado.
На "Снэпчате" только что запостили видео с ним и Тори Эш.
Puseram um vídeo no Snapchat com ele e a Tory Ash.
Снэпчатов и Злых котов, из всей мишуры, созданный СМИ при сотрудничестве со Щ.И.Т.ом, а вы и ухом не ведёте, запоем наблюдая за Апокалипсисом!
"zombies" e Kanyes, "Snapchat" e o "Grumpy Cat", tudo desenvolvido pela comunicação social, uma máquina corporativa da S.H.I.E.L.D. e estão a dormir, a curtir o Apocalipse!
Скинь по Snapchat.
Enrola-me.
Активность в спанчате.
Alerta Snapchat!