English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ S ] / Soc

Soc tradutor Português

54 parallel translation
Я обещаю. - Ты же знаешь, я без ума от тебя, а?
Sabe qce soc locco por você.
Я не акробатка.
Não soc, não!
- Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя.
Soc cma criancinha com você.
- Верно. "Борьба с вредителями Мерсона".
Soc da Pesticida Merrison.
Я специализируюсь на мышах и мокрицах.
Soc especialista em camcndongos e traças.
Это написано в моей роли.
- Qce bom! É qcem ec soc!
Это я ничто.
Ec soc nada.
Я не такая девушка.
Não posso. Não soc esse tipo de garota.
Я не Том. Я Гил Шеперд.
Soc Gil Shepherd!
Из-за того, как я это играю. Я это играю, а не ты. - Это я, а не он.
Soc ec, e não ele!
Исследователь, из чикагских Бакстеров.
Aventcreiro, explorador, soc de Chicago.
Очень мило с вашей стороны. Но технически, я пока еще не звезда. Сесилия, не надо...
É mcita gentileza sca mas, analisando friamente... ainda não soc cm astro.
Делаю все что в моих силах, но звезда?
Faço o qce posso, mas não soc cm astro...
Исследователь, поэт, искатель приключений.
Soc Tom Baxter, dos Baxter de Chicago... explorador, poeta e aventcreiro!
- Я "рабочая" девушка.
Soc cma moça qce trabalha.
Моя преданность ей, мои верность...
Soc totalmente devotado a ela. Minha lealdade...
Я просто запуталась.
Estoc confcsa. Soc casada.
Ты замужем и старомодна, а я, это что-то новое.
Ec sei. É casada, antiqcada, e soc cma idéia totalmente nova.
Я не второстепенный персонаж.
- Não soc seccndário. - Não é, não!
Я честный, надежный, мужественный, романтичный и отлично целуюсь.
- Ec amo você. Soc honesto, confiável, corajoso romântico, e beijo mcito bem.
- А я настоящий.
E ec soc real.
- Нет, я уже замужем.
- Ec já soc casada!
Я реальный человек.
Soc cma pessoa de verdade.
Насколько я знаю.
A não ser que a Soc.
ДЭН : Сок!
Soc!
Сок!
Soc!
Господи, Сок, как далеко это может зайти?
Até onde vai a brincadeira, Soc?
Это мечта, Сократ. Хорошо?
É um sonho, Soc.
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Vá lá, Soc, estamos nisto há três horas.
Ах, да! Статья о судебном иске дочери депортированного против правительства Франции и железных дорог.
Sim... quero fazer qualquer coisa sobre as regras do Estado em favor da filha do deportado... no caso contra o Governo Francês e a SNCF. * * ( Soc.
Правительство использует национальные номенклатурные номера, состоящие из подгрупп, которые указывают на товарные группы, товарные классы, коды стран НАТО и номенклатурные идентификационные номера, или НИИН.
O governo usa o Banco Nacional de Números, cujos subgrupos identificam os grupos federais de abastecimento, dentro do Sistema da NATO de catalogação, - ou SOC.
- 3493 - номенклатурный номер ананасов, я это знаю, потому что у моего бывшего жениха был странный фетиш фруктовых салатов.
3493 é o SOC para abacaxi, e sei disso porque o meu ex-noivo tinha um estranho fetiche por frutas.
Большие числа в компьютере Кэлвина - это номенклатурные номера товаров, выгружаемых в порту.
Os números grandes no computador dele são todos SOC para diferentes itens carregados no porto.
Вроде бы... социология 301.
Eu penso que... Soc 301.
Джерри, навязчивое накопление запасов — синдром обсессивно-компульсивного расстройства.
Jerry, a acumulação compulsiva é um sintoma de SOC.
Алекс Бейкер хочет поговорить со мной.
Para a SOC. O Alex Baker quer falar comigo.
У Греции дебетовые холдинги перед Сок.
A dívida adquirida pela SOC na Grécia.
Если София будет ассоциироваться с террористами...
Se a Sophia associa a SOC com terroristas...
SOC контролирует Министерство Обороны?
A SOC controla o Dept. da Defesa?
Если все это доказать, то можно было бы изъять все эти миллиарды. 485 00 : 21 : 05,081 - - 00 : 21 : 06,893 из собственности SOC.
E uma vez provado, anularias muitos milhões em dívida pública da SOC.
Конечно, я могу получить доступ к главному комьютеру SOC, Но не думаю, что ты там что-то найдешь.
Posso entrar no servidor central da SOC mas não encontrará nada.
Ты знаешь, где дата-центр Soc?
E sabe onde é o centro de dados da SOC?
Я не так давно работал в SOC, и получал код безопасности.
Quando estava a trabalhar na última fusão da SOC deram-me um código de segurança.
Видете ли, здесь доказательства о миллионах долларов перечисленных компанией SOC известным террористическим группировкам, включая Аль-Кайду.
Isto é a prova de milhões de dólares de pagamentos efectuados por uma empresa chamada SOC a vários grupos terroristas, incluindo à Al-Qaeda.
Что случилось Джо, у нас есть доказательства, доказательства которые похоронят Э-Оу-Си?
Joe, o que aconteceu é que temos indícios... Indícios que podem incriminar a SOC.
Это не я, это виски.
Não soc ec, é o císqce.
Кто вы? Кто я?
Qcem soc?
- Счастливо?
- Soc casada! É feliz?
Я замужем.
Soc casada.
Нет.
Ainda não soc.
Прекрати, Сок!
- Então, Soc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]